Übersetzung für "celebrate holiday" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This may also negatively affect their opportunities of celebrating holidays and ceremonies in accordance with the precepts of their religion or belief.
Это также может отрицательно сказаться на их способности соблюдать дни отдыха и отмечать праздники и отправлять обряды в соответствии с предписаниями религии или убеждениями.
The President: I welcome members back this evening; we at the United Nations have some strange ways of celebrating holidays.
Председатель (говорит по-английски): В этот поздний час я вновь приветствую членов Ассамблеи в этом зале; мы здесь, в Организации Объединенных Наций, своеобразно отмечаем праздники.
15. The freedom to observe days of rest and to celebrate holidays and ceremonies in accordance with the precepts of one's religion or belief is particularly significant since it allows believers to perform a series of ceremonies and religious customs that often have spiritual connotations.
15. Свобода соблюдать дни отдыха и отмечать праздники и отправлять обряды в соответствии с предписаниями религии и убеждениями является особо важной, поскольку позволяет верующим исполнять определенные обряды и религиозные обычаи, зачастую имеющие духовное значение.
(b) Protection and promotion of the right to manifest one's religion or belief in worship, observance, practice and teaching; of the right to peaceful assembly and association in connection with a religion or belief; of the right to teach a religion or belief in places suitable for those purposes; and of the right to observe days of rest and to celebrate holidays and ceremonies in accordance with the precepts of one's religion or belief;
b) защиты и поощрения права исповедовать свою религию и убеждения в отправлении культа, выполнении религиозных и ритуальных обрядов и учении, права на мирные собрания и ассоциации, связанные с религией или убеждениями, права обеспечивать религиозное и нравственное воспитание согласно своим убеждениям и в соответствующих местах, права соблюдать выходные дни, отмечать праздники и совершать церемонии согласно своей религии или убеждениям;
The majority of the complaints concerned violations of the right to have the religion or belief of one's choice, the right to change one's religion or belief, the right to manifest and practise one's religion in public and in private, the right to celebrate holidays and ceremonies in accordance with the precepts of one's religion or belief and the right not to be subjected to discrimination on these grounds by any State, institution or group of persons.
Большинство жалоб касались нарушений свободы иметь религию или убеждения по своему выбору, права на изменение религии или верования, права совершать религиозные обряды или исповедовать свою религию как публично, так и в частном порядке, права соблюдать дни отдыха, а также отмечать праздники и проводить церемонии в соответствии с заповедями своей религии или своими убеждениями, а также права не быть объектом дискриминации со стороны какого-либо государства, учреждения или группы лиц по причине своей религии или своих убеждений.
65. Article 6 of the 1981 Declaration lists various freedoms which, inter alia, are implied in the right to freedom of thought, conscience, religion or belief, namely: freedom to worship or assemble in connection with a religion or belief, and to establish and maintain places for these purposes (see, in particular, the fifth category, which deals with violations of the freedom to dispose of religious property); freedom to establish and maintain appropriate charitable or humanitarian institutions (ibid.); freedom to make, acquire and use to an adequate extent the necessary articles and materials related to the rites or customs of a religion or belief (see the fourth category, which concerns violations of the right to manifest one's religion or belief, fifth category); freedom to write, issue and disseminate relevant publications in these areas (ibid.); freedom to teach a religion or belief in places suitable for these purposes (see the first category, which deals with violations of the principle of non-discrimination in religion and belief, fourth and fifth categories); freedom to solicit and receive voluntary financial and other contributions from individuals and institutions; freedom to train, appoint, elect or designate by succession appropriate leaders called for by the requirements and standards of any religion or belief (see the sixth category, which concerns violations of the right to life, physical integrity and health); freedom to observe days of rest and to celebrate holidays and ceremonies in accordance with the precepts of one's religion or belief (see the second category, which concerns violations of the principle of tolerance in the area of religion and belief, fourth and fifth categories); and freedom to establish and maintain communications with individuals and communities in matters of religion or belief at the national and international levels (see the sixth category).
65. Что касается статьи 6 Декларации 1981 года, то она предусматривает разные свободы, которые, помимо прочего, включены в право на свободу мысли, совести и религии или право выражать убеждения, а именно: свобода отправлять культы или собираться в связи с религией или убеждениями и создавать и содержать места для этих целей (см., в частности, пятую категорию, которая охватывает случаи нарушения свободы распоряжаться религиозным имуществом); свобода создавать и содержать соответствующие благотворительные или гуманитарные учреждения (там же); свобода производить, приобретать и использовать в соответствующем объеме необходимые предметы и материалы, связанные с религиозными обрядами или обычаями или убеждениями (см. четвертую категорию, которая охватывает случаи нарушения свободы исповедовать религию или выражать убеждения; и пятую категорию); свобода писать, выпускать и распространять соответствующие публикации в этих областях (там же); свобода вести преподавание по вопросам религии или убеждений в местах, подходящих для этой цели (см. первую категорию, которая охватывает нарушения принципа недискриминации по признаку религии и убеждений, четвертую и пятую категории); свобода испрашивать и получать от отдельных лиц и организаций добровольные финансовые и иные пожертвования; свобода готовить, назначать, избирать или назначать по праву наследования соответствующих руководителей согласно потребностям и нормам той или иной религии или убеждений (см. шестую категорию, которая охватывает случаи нарушения права на жизнь, физическую неприкосновенность и здоровье); свобода соблюдать дни отдыха и отмечать праздники и отправлять обряды в соответствии с предписаниями религии и убеждениями (см. вторую категорию, которая охватывает случаи нарушения принципа терпимости в отношении религии и убеждений, четвертую и пятую категории); свобода устанавливать и поддерживать связи с отдельными лицами и общинами в области религии и убеждений на национальном и международном уровнях (см. шестую категорию).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test