Übersetzung für "caught out" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Barely three days ago, an individual all too familiar to us, Assistant Secretary of State Otto Reich, was caught out in an embarrassing lie when he said that four Cuban aircraft had landed in the Venezuelan capital on 12 April and that nobody knew "what they were doing there, what they were carrying, we don't know".
Всего лишь три дня назад помощник государственного секретаря Отто Райх -- личность, слишком хорошо известная, -- был пойман на позорной лжи: он заявил, что 12 апреля в столице Венесуэлы приземлились четыре кубинских самолета, причем, по его словам, неизвестно, <<что они там делали, что привезли>>.
Since you've been caught out.
C тех пор, как тебя поймали.
There's plenty of ways to be caught out there.
Есть куча способов вас поймать.
It was as if she'd been caught out.
Как будто её поймали на месте преступления.
Heard you got caught out past curfew... again.
Слышала, что тебя поймали в комендантский час...
We don't want to be caught out here after nightfall.
Лучше бы нас не поймали тут после заката.
There are very big marlin to be caught out in Kenya, I hear.
Я слышала, в Кении можно поймать очень больших марлинов.
All we've actually got though is he's been caught out in a lie.
Все, что мы на самом деле получили, это поймали его на лжи.
It's just a snapshot showing off some striped marlin he'd caught out in Kenya.
Это просто хвастливый снимок с марлином, которого он поймал в Кении.
It's the one fuckin' place on earth I didn't want to be caught out./i
Это единственное место на земле, где я не хотел бы быть пойманным.
Any man getting caught out of hand or getting caught in hand will have to turn their peckers over to the FBI.
Каждый мужчина, пойманный за руку за этим должен будет передать своего петушка ФБР.
Harry planned his excursion carefully, because he had been caught out of bed and out of bounds by Filch the caretaker in the middle of the night once before, and had no desire to repeat the experience. The Invisibility Cloak would, of course, be essential, and as an added precaution, Harry thought he would take the Marauder’s Map, which, next to the cloak, was the most useful aid to rule breaking Harry owned.
Гарри тщательно подготовился к вылазке. Школьный завхоз Филч уже раз поймал его ночью в неположенном месте и снова попадаться совсем ни к чему. Самое главное — мантия-невидимка, а в качестве вспомогательного средства он возьмет еще Карту Мародеров, с ними не так опасно нарушать школьные правила.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test