Übersetzungsbeispiele
Introduction of carbon trading for air transport on the global multi-sector market;
с) введение торговли углеродом для воздушного транспорта на глобальном межсекторальном рынке;
There are also opportunities related to carbon trade possibilities due to reduced carbon dioxide emissions.
Также существуют возможности, связанные с торговлей углеродом вследствие снижения выбросов диоксида углерода.
China was establishing a mechanism to reduce GHG emissions, encourage CCS development and promote clean development mechanism carbon trade.
Китай в настоящее время создает механизм для сокращения выбросов ПГ, поощрения разработки УХУ и стимулирования торговли углеродом по линии механизма чистого развития.
Coordination on adaptation plans could be achieved through a high-level national adaptation planning committee similar to a national authority for carbon trading.
Координации действий в отношении планов адаптации можно добиться за счет национальных комитетов высокого уровня по планированию адаптационных мер, аналогичных национальным органам по торговле углеродом.
Its oil revenue loss was estimated to be USD 200 - 800 million annually, depending on whether or not carbon trading with the clean development mechanism was to be implemented.
Ее потери в поступлениях от нефти, по оценкам, будут составлять ежегодно 200−800 млн. долл. США в зависимости от того, будет ли осуществляться торговля углеродом, связанная с механизмом чистого развития.
Although an accurate assessment is not feasible, it is possible to ascertain that only some of these new tools, such as the airline ticket tax, carbon trading schemes and Product Red, have indeed generated new resources.
Хотя на этот вопрос невозможно дать точный ответ, можно утверждать, что лишь некоторые новые инструменты, такие как налог на авиабилеты, программы торговли углеродом и инициатива "красных" товаров, действительно позволили генерировать новые ресурсы.
Both Canada and New ZealandNew Zealand reported steps to implement carbon trading schemes that recognize the value of carbon stored in eligible sinks, and both these Parties also reported specific forest management and afforestation projects.
224. Канада и Новая Зеландия сообщили о мерах по созданию систем торговли углеродом, учитывающих стоимость углерода, удерживаемого соответствующими поглотителями, а также о конкретных проектах в области ведения лесного хозяйства и облесения.
Further noted that in the UNECE region the Russian Federation, East European and other CIS countries have an important opportunity to join in carbon trading as long as their energy efficiency investment projects to reduce GHG emissions can be financed;
iii) отметил далее, что в регионе ЕЭК ООН Российская Федерация и другие страны СНГ обладают значительным потенциалом для участия в торговле углеродом при условии возможности финансирования их инвестиционных проектов в области энергоэффективности в целях уменьшения выбросов ПГ;
The UN-Habitat Shelter Branch is working closely with the UNEP Sustainable Buildings and Construction Initiative on promoting sustainable buildings and construction, in particular in respect of carbon trading and low-cost sustainable housing materials and building technologies in developing countries.
16. Сектор жилья ООН-Хабитат тесно сотрудничает с Инициативой ЮНЕП по устойчивости строительства и зданий в деле развития устойчивого строительства и возведения устойчивых зданий, в частности в отношении торговли углеродом и низкозатратных материалов и технологий для строительства в развивающихся странах.
However, they also recognized that there were many risks and uncertainties, including what benefits returned to communities, how costs were assessed (carbon price and carbon trading rules are very uncertain), how best to manage carbon credit/debit mixes, what scientific evidence there was about carbon dioxide (CO2) absorption rates for trees of different ages, and so forth.
Однако они также признают, что налицо целый ряд рисков и неопределенностей, включая вопросы о том, какие выгоды получают общины, как оцениваются затраты (цена на углерод и правила торговли углеродом носят весьма нечетный характер), как оптимальным образом учитывать кредит/дебит углерода, какие научные доказательства имеются в отношении уровня абсорбции углекислого газа (CO2) деревьями разного возраста и т.п.
In practice, the effects of carbon trading are uncertain.
26. На практике нет ясности в вопросе о последствиях торговли "углеродными квотами".
Discussions about carbon trading, the post-Kyoto Protocol era and even concerns over the future of polar bears have been, or are being, held.
В настоящее время обсуждаются такие вопросы, как торговля углеродными квотами, достижение соглашения на период после Киотского протокола и даже будущее полярных медведей.
Additional investments from new, innovative financing mechanisms, such as carbon trading, are also expected to be increasingly available for mountain regions.
Кроме того, предполагается, что все чаще будут выделяться дополнительные инвестиции для горных регионов в рамках использования таких новых, инновационных механизмов финансирования, как торговля углеродными квотами.
It will provide a management plan and alternative livelihoods and income sources for communities from payment for ecosystem services from carbon trade and tourism.
В рамках этого проекта будет разработан план регулирования и определены альтернативные методы хозяйствования и источники дохода для общин за счет платы за экосистемные услуги, получаемой от торговли углеродными квотами и туризма.
61. We oppose the implementation of carbon sinks and carbon-trading mechanisms in the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol and the United Nations Framework Convention on Climate Change.
61. Мы против внедрения механизмов, основанных на концепции определения зон углеродопоглощения и торговли углеродными квотами в рамках Механизма чистого развития Киотского протокола и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата.
Carbon trading instruments had come under pressure from the financial crisis and needed to be revisited; similarly land use, planning, transport solutions and building design had to be reconsidered.
В условиях финансового кризиса под угрозой оказались механизмы торговли углеродными квотами, которые необходимо пересмотреть; аналогичным образом, следует вновь вернуться к рассмотрению вопросов землепользования, планирования, вариантов решения транспортной проблемы и аспектов проектирования зданий.
As part of the discussion, a case study was presented on climate change and carbon trading in developing countries such as South Africa, which has used Clean Development Mechanism (CDM) opportunities such as access to clean energy to its benefit.
В рамках обсуждения в качестве примера, касающегося изменения климата и торговли углеродными квотами в развивающихся странах, был приведен опыт Южной Африки, где используются такие возможности механизма чистого развития (МЧР), как доступ к чистой энергии на благо страны.
30. There are many serious concerns about REDD because of the way in which it was originally conceived and the way it is being shaped into part of the carbon trading mechanism, which Annex I parties could use to meet some of their obligations under the Kyoto Protocol.
30. Серьезная обеспокоенность по поводу многих аспектов РЕДДплюс объясняется тем, что эта программа была первоначально задумана и разработана как компонент механизма торговли углеродными квотами, которые стороны, включенные в приложение I, могут использовать для выполнения некоторых своих обязательств по Киотскому протоколу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test