Übersetzung für "burned up" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Member of a rival gang was found burned up in the trunk of a car.
Член конкурирующей банды был найден сожженным в багажнике машины.
1986-091А (Cosmos-1793), burned up on 28 May 2011.
1986-091А ("Космос-1793") - 28 мая 2011 года - сгорел.
1992-050A (Molniya-1) -- 4 April 2008: burned up.
1992-050А ("Молния-1") - 4 апреля 2008 года - сгорел.
1975-122A (Prognoz-4) -- 17 February 1976: burned up;
1975-122А ("Прогноз-4") - 17 февраля 1976 года - сгорел;
six months before undocking, deorbiting and burning up in the Earth's atmosphere.
Через шесть месяцев корабль отстыковался, сошел с орбиты и сгорел в атмосфере Земли.
2011-005A (Cosmos-2470), which burned up on 15 July 2013;
2011-005А ("Космос-2470") - сгорел 15 июля 2013 года;
1993-049A (Molniya-3), which burned up on 31 December 2013.
1993-049A ("Молния-3") - сгорел 31 декабря 2013 года.
2001-050A (Molniya-3), which burned up on 6 December 2011;
2001-050А ("Молния-3") - сгорел 6 декабря 2011 года;
1998-067CM (Sfera-53), which burned up on 24 November 2012.
1998-067СМ ("Сфера-53") - сгорел 24 ноября 2012 года.
1998-040A (Molniya-3), which burned up on 2 February 2011;
1998-040А ("Молния-3") - сгорел 2 февраля 2011 года;
2002-059A (Cosmos-2393), which burned up on 21 December 2013;
2002-059A ("Космос-2393") - сгорел 21 декабря 2013 года;
He flares up, he boils up, he burns up—and that's it! All gone!
Вспылил, вскипел, сгорел — и нет! И всё прошло!
Ah, the short notices: woman falls down stairs . tradesman burns up with drink...fire in Peski...fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...Izler...Izler...Izler...Izler...Massimo...Ah, here . .”[61]
А, вот отметки: провалилась с лестницы — мещанин сгорел с вина — пожар на Песках — пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской[29] — Излер — Излер — Излер — Излер — Массимо… А, вот…
It can remain docked for six months before undocking, deorbiting and burning up in the Earth's atmosphere during its guided and controlled re-entry.
Он может оставаться пристыкованным в течение шести месяцев, затем отстыкуется, снизит орбиту и сгорит в атмосфере Земли во время управляемого и контролируемого возвращения в атмосферу.
Destruction of the station by friction-generated heat will begin at an altitude of ~90 km (the solar batteries will begin to break up at 110 km and virtually all battery components will burn up).
Тепловое разрушение конструкции станции начнется на высоте ~ 90 км (солнечные батареи начнут разрушаться с высоты 110 км, практически все элементы батарей сгорят).
Spacecraft will continuously deorbit over life and burn up in the atmosphere within the 25-year limit recommended in the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) guidelines
в результате постепенного схода с орбиты космический аппарат сгорит в атмосфере, уложившись в 25-летний срок, рекомендованный в руководящих принципах Межагентского координационного комитета по космическому мусору (МККН)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test