Übersetzungsbeispiele
Experts were kindly requested to keep their copies of informal document No. 7 and to bring them to the next session.
Экспертам было предложено сохранить имеющиеся у них копии неофициального документа № 7 и принести их на следующую сессию.
NOTE 2: For reasons of economy, delegations are invited to keep their own copies of documents and to bring them to the meeting.
ПРИМЕЧАНИЕ 2: По соображениям экономии делегатов просят сохранить их собственные экземпляры документов и принести их на заседания.
The participants are also requested to print their own copies of papers from the Web site and bring them to the conference room.
Участникам также предлагается отпечатать свои собственные экземпляры документов, имеющихся на этом веб-сайте, и принести их с собой в зал заседаний.
I was gonna bring them to you.
Я собирался принести их.
I thought maybe I'd bring them for you.
Думала принести их тебе.
- I'll have someone bring them over.
— Я пошлю кого-нибудь принести их.
The girl in reception's too scared to bring them back.
Администраторша побоялась принести их.
I had to bring them in, Eddie.
Мне пришлось принести их сюда, Эдди.
Oh, yes. Better bring them in from the car.
Лучше принести их из машины.
They should be reviewed and changed in order to bring them into conformity with international law.
Они должны быть соответствующим образом пересмотрены и изменены, с тем чтобы привести их в соответствие с нормами международного права.
Strengthen the functions of EHRC and the Ombudsman to bring them into line with the Paris Principles (Ghana);
5. Усилить функции ЭКПЧ и Омбудсмена, с тем чтобы привести их в соответствие с Парижскими принципами (Гана).
(e) Improve conditions of detention of children and bring them into line with international standards;
е) улучшить условия содержания детей под стражей и привести их в соответствие с международными стандартами;
Consequently, States should assume more leadership in the negotiations to bring them to an early conclusion.
Соответственно, им следует активизировать свое участие в переговорах, чтобы как можно скорее привести их к завершению.
Mali had amended a number of laws in order to bring them into line with international standards.
Мали пересмотрела ряд законодательных актов с тем, чтобы привести их в соответствие с международными нормами.
It will support the review of and amendments to legislation and regulations to bring them into line with both Conventions.
Он будет содействовать обзору законодательства и нормативных актов и внесению в них поправок, с тем чтобы привести их в соответствие с обеими конвенциями.
We urge the parties to make progress in the bilateral negotiations and to bring them to a successful end.
Мы настоятельно призываем стороны добиваться прогресса в двусторонних переговорах и привести их к успешному завершению.
They should be reviewed and changed, where appropriate, in order to bring them into conformity with international law.
Следует пересмотреть и в случае необходимости изменить эти меры, с тем чтобы привести их в соответствие с международным правом.
Says bring them down.
Сказал привести их вниз.
Bring them down, why?
Привести их вниз, почему?
Can't I bring them here?
Могу я привести их сюда?
What would bring them here?
Что могло привести их сюда?
“Now, Potter,” said Professor McGonagall, “you and Miss Lovegood had better return to your friends and bring them to the Great Hall—I shall rouse the other Gryffindors.”
— А сейчас, Поттер, — сказала Макгонагалл, — вам и мисс Лавгуд стоит сходить за вашими друзьями и привести их в Большой зал. А я пойду подниму остальных гриффиндорцев.
Bilbo had just enough wits left, when Bert dropped him on the ground, to scramble out of the way of their feet, before they were fighting like dogs, and calling one another all sorts of perfectly true and applicable names in very loud voices. Soon they were locked in one another’s arms, and rolling nearly into the fire kicking and thumping, while Tom whacked at them both with a branch to bring them to their senses—and that of course only made them madder than ever.
 Что тут началось! Берт швырнул Бильбо наземь, и хоббит отполз за круг костра. Тролли сцепились, как бешеные псы, и ругались, на чём свет стоит. Мало того: упали и покатились вокруг костра, избивая друг друга, пока Том не схватил бревно и не стукнул Берта и Билла, чтобы привести их в чувства.
Could you please bring them?
Принесите их, пожалуйста.
Bring them right back.
Сразу принеси их назад.
“Bring me your schoolbag,” said Snape softly, “and all of your schoolbooks. All of them. Bring them to me here.
— Принесите мне вашу школьную сумку, — спокойно потребовал Снегг. — И все ваши учебники. Все. Принесите сюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test