Übersetzung für "break a rule" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Special attention should be given to drivers who intentionally break the rules.
Особое внимание следует уделять водителям, которые умышленно нарушают правила.
In cases where there is evidence that they are breaking the rules and regulations, actions are taken according to the law.
В случаях, когда имеются свидетельства того, что они нарушают правила и постановления, принимаются меры согласно действующему законодательству.
Fines may be imposed on private or legal entities which break the rules on waste management reporting.
На частных или юридических лиц, нарушающих правила отчетности об обращении с отходами, может быть наложен штраф.
As he also said, "we need a structure in place that ensures when any nation breaks the rules, they will face consequences".
Как он также заявил, <<нам необходимо создать структуру, которая будет следить за тем, чтобы, когда какоелибо государство нарушает правила, это не оставалось для него без последствий>>.
28. Another misfortunate example, which breaks the rule of explicit and coherent wording, is the series of consequent definitions of outer packaging (and overpack).
28. Еще одним примером неудачной терминологии, который нарушает правило четкой и логически связанной редакции, является серия последующих определений наружной тары (и пакета).
In June 2006, elders and church leaders on Wagina Island reportedly agreed to stop whipping as a form of punishment for people who break village rules.
В июне 2006 года старейшины и церковные лидеры на острове Вагина, согласно сообщениям, решили отказаться от порки как формы наказания лиц, которые нарушают правила деревенской жизни.
Universal NPT adherence, including by India, Israel, Pakistan and North Korea, also remained a fundamental objective of the United States,. and Consequences consequences for those breaking the rules or withdrawing from the Treaty without cause had tomust be addressed.
Присоединение всех стран к ДНЯО, включая Индию, Израиль, Пакистан и Северную Корею, по-прежнему является основной целью Соединенных Штатов, и те, кто нарушает правила или выходит из Договора, не имея причин, должны нести ответственность за последствия своих действий.
Feels good to break a rule now and then.
Как приятно иногда нарушать правила.
You know I'm breaking a rule here.
Ты знаешь, сейчас я буду нарушать правило.
- You know what, you should break a rule or two now and then.
- Знаешь что, тебе следует иногда нарушать правила.
That's why I took this shuttle, but every time I break a rule, I feel like my skull is going to decompress.
Поэтому я взял этот шаттл, и каждую минуту нарушаю правила, я чувствую себя так, будто моя голова собирается лопнуть.
“I sometimes felt guilty about betraying Dumbledore’s trust, of course… he had admitted me to Hogwarts when no other headmaster would have done so, and he had no idea I was breaking the rules he had set down for my own and others’ safety.
Ведь я обманул доверие Дамблдора… Он принял меня в Хогвартс, чего не сделал бы никакой другой директор, и, наверное, мысли не допускал, что я нарушаю правила, которые он установил для моей и чужой безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test