Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Blemish and discoloration
Пятна и потемнение:
[Blemishes and discolouration]
[Пятна и дефекты окраски]
Tuber = surface blemish
Клубень = пятна на кожуре
You see those blemishes?
Видите эти пятна?
Oh, no, that's a blemish.
А нет, это пятно.
Your cheeks are blemished and your skin flakes.
Щеки в пятнах, кожа шелушится...
- Can you take care of this blemish I have?
- Вы сможете убрать это пятно?
Let all examine their consciences to check they are without blemish.
Все должны спросить свою совесть, нет ли на ней пятна.
Mindy, the American prison system is a blemish on an otherwise beautiful country.
Минди, американская тюремная система - позорное пятно нашей прекрасной страны.
The only blemish on my record is our long history of interpersonal turbulence.
Единственное пятно в моём деле - это длинная история межличностной турбулентности.
A joker with no criminal record and one big blemish on his service record.
Шутник без уголовного прошлого и одним большим пятном в послужном списке.
what results are relatively dark blemishes on the solar surface called "sun-spots".
Ее температура снижается на 600 000 градусов. В результате на поверхности Солнца появляются темные солнечные пятна.
These apparently tiny blemishes are actually plasma creatures the size of the entire Earth.
Эти якобы крошечные солнечные пятна на самом деле являются кратерами из плазмы, размером с нашу Землю.
“But the unsightly blemishes upon your visage, young master—”
— Но неприглядные пятна на вашем лице, мой юный лорд…
What is this blemish?
И каков же этот недостаток?
But there is a great... blemish upon it.
На нем есть лишь один существенный недостаток.
Who never looks at a woman except to see a blemish!
Тот, кто всегда смотрит на женщину для того, чтобы углядеть недостаток.
And if Luca looks anything like you... he must be a gorgeous boy and not a blemish.
И если Лука хоть в чем-то похож на тебя... он должно быть замечательный мальчик, а не недостаток.
Substantiv
- What an unfortunate blemish.
Какой ужасный позор.
- Blemish the city, ravish the people!
- Позорят города, насилуют людей!
Sometimes weeks'd go by without a blemish.
Иногда недели проходили без такого позора.
And if I wasn't, then it would be a blemish on your legacy.
А если плохо, то это был бы позор для тебя.
By my 30th birthday, I had, according to my uncle become a blemish on the family name.
К тридцати годам я стал позором для своей семьи.
That your planet is a pimple, it's a blemish among planets, so on behalf of the commission, bye bye!
Что твоя планета дрянь! Она позорит все планеты. Так что от лица комиссии, пока.
It's a blemish, to be sure, but at least we can close the book on this ugly chapter at CBI.
Это позор, без приувеличений, и самое меньшее, что мы можем это закрыть книгу на этой уродливой для КБР главе.
They may have very slight blemishes provided that these do not detract from the general appearance of the produce, the quality, the conservation (keeping quality), or the presentation in the package.
Он может иметь очень незначительные поверхностные недостатки при условии, что они не портят общий вид продукта, качество, сохраняемость (качество при хранении) или товарный вид в упаковке.
The lingering vestiges of colonialism blemished the good image of the Organization as a strong defender of fundamental rights for all peoples.
Сохраняющееся наследие колониализма вредит доброй репутации Организации как решительного защитника основополагающих прав всех народов.
I emphasize this point because the purpose of the Kimberley Process is to guarantee a diamond trade that is not blemished by conflict diamonds.
Я подчеркивают этот момент, поскольку цель Кимберлийского процесса -- гарантировать , чтобы алмазы из зон конфликтов не пятнали репутацию торговли алмазами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test