Übersetzung für "behind is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
But today, that is all behind us.
Но сегодня все позади.
These matters are now behind us.
Эти вопросы сейчас уже позади.
Happily, that is now behind us.
К счастью, она осталась позади.
That era is now behind us.
Эта эра позади.
No one must be left behind.
Никто не должен остаться позади.
No one should be left behind.
Никто не должен быть оставлен позади.
There was a plane behind these people.
Позади этих людей стоял самолет.
We should now put it behind us.
Теперь мы должны оставить его позади.
We have put that history behind us.
Мы оставили эту историю позади.
Hopefully, they are behind us; in fact, I am sure they are behind us and we have to look for ways of moving forward.
Надеюсь, что все это осталось позади; и более того, я уверен в том, что это позади, и нам следует искать пути для продвижения вперед.
The only way to leave something behind... is to leave it all behind.
И способ оставить всё позади - это оставить всё позади.
Everything you left behind is behind you.
Все, что вы оставили позади Теперь далеко от вас.
For the record, anyone who leaves you behind is a fool.
Для записи, любой кто бросил тебя позади - глупец.
But what's left behind is now no longer nitrogen.
Ќо то, что находитс€ позади слева - это уже больше не азот.
I am burning inside I am bleeding inside... ... what is left behind is handful... ... you left me in sorrow... ... my mind blown.
Я сгораю внутри, я истекаю кровью все что осталось позади в моих ничтожно ты бросила меня в моих муках мой разум сгорел.
Jetflares behind us!
– Позади реактивные выхлопы!
There was a whistle behind them;
Позади них раздался свисток;
A door opened behind him.
Позади открылась дверь.
Yet my friends are not behind.
– Однако же они позади не остались.
The marshes and the desert were behind them.
Болота и пустыня остались позади;
We thought we’d left all trouble behind us.’
Ничего себе, а мы-то думали, что все безобразия позади.
The guard hovered behind him in twitching uncertainty.
Охранники неуверенно крутились позади.
Paul took a place in the line behind Chani.
Пауль шагал позади Чани.
The woods about the lake they left behind.
Приозерный лес остался далеко позади.
Now, the curiosity and the motives behind this, the reasons behind this, are not very clear, at least to us.
Ну что касается курьезности и кроющихся за этим мотивов, то тут не очень ясно, по крайней мере нам, какие мотивы за этим стоят?
What is the logic behind this?
Какая за этим стоит логика?
But what is behind that buzzword?
Однако что кроется за этими <<заклинаниями>>?
There are various reasons behind it.
Это обусловлено различными причинами.
What is the reason behind this proposal?
Какой за этим предложением крылся смысл?
Namibia stands behind that decision.
Намибия поддерживает это решение.
What is behind this new Armageddon?
Что же стоит за этим новым Армагеддоном?
«I don't like that shooting from behind a bush.
– Мне не нравится эта стрельба из-за куста.
If you read this, Harry, we’re all behind you!
«Если ты читаешь это, Гарри, мы с тобой!»,
The hand behind those warnings was your mother's.
За всеми этими предостережениями видна рука твоей матери.
“It’s me,” he said, closing the door behind him.
— Это я, — сказал он, плотно затворив за собой дверь.
behind me the murderers, before me this lurking nondescript.
Сзади меня стерегут убийцы, впереди – это неведомое чудовище.
Therefore the idea that the ego is located up there, behind the eyes, might be conventional!
И потому мысль о том, что „я“ находится вот здесь, за глазами человека, это просто условность!».
Then, behind them, they heard a wild howling. “Hagrid,” Harry muttered.
Внезапно до их слуха долетел дикий вой. — Это Хагрид, — прошептал Гарри.
That cursed little tradesman was sitting behind my partition then—can you imagine?
Этот проклятый мещанинишка просидел у меня тогда за перегородкой, — можете себе это представить?
Let the other companies behind follow these three that lead, as they have chance.
Остальные полки пусть держатся за этими тремя согласно боевому разуменью.
Indeed, at that moment there seemed to be some noise just behind the door to the other room.
Действительно, в это время у самых дверей в другой комнате послышался как бы шум.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test