Übersetzungsbeispiele
Indeed, access had been denied.
В доступе в лагеря было отказано.
No applicant has been denied accreditation.
В аккредитации не было отказано ни одной организации.
It has been denied registration twice.
Оба раза в регистрации было отказано.
She has been denied a public defender.
Ей было отказано в праве на государственного защитника.
I've been denied access.
Мне было отказано в доступе.
I've offered and been denied.
Я предложила и мне было отказано.
Your override has been denied by the system.
Вам было отказано системой.
Jack Taylor has been denied bail.
Джеку Тейлору было отказано в освобождении под залог.
Bail, Your Honor, has already been denied.
Ваша честь, в залоге уже было отказано.
A right to which my client has been denied.
О праве, в котором было отказано моему клиенту.
Tell him that I have considered his request and that it has been denied.
Скажите ему, что я рассмотрела его просьбу и в ней было отказано.
She hungers constantly for what's been denied her, be it love or revenge.
Она постоянно жаждет того, в чем ей было отказано, будь то любовь или возмездие.
Things that had been denied to us as a democracy were open to us now.
Нам стало доступно все, в чем было отказано, пока мы оставались демократическим государством.
I need you to launch a thorough investigation of every inmate who's been denied parole for the last six mon- make... make it a year... uh, hold on.
Изучи под микроскопом каждого заключенного, которому было отказано в условном освобождении за последние полгода... даже за год. Погоди, погоди.