Übersetzung für "be utopian" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This is no utopian vision.
Это -- отнюдь не утопическая идея.
To some, it may even seem like a utopian dream.
Некоторым она может представляться и вовсе утопической мечтой.
We have no illusions, and we dream no utopian dreams.
Мы не питаем иллюзий и не тешим себя утопической мечтой.
The United Nations was never intended to be a utopian exercise.
Организация Объединенных Наций никогда не мыслилась как нечто утопическое.
General and complete disarmament is today dismissed as utopian.
Идея всеобщего и полного разоружения сегодня рассматривается как утопическая.
This Declaration, shared by so many States, should not be seen as Utopian.
Нельзя считать утопической Декларацию, которую подписало столь много государств.
This goal, far from being utopian, is a realistic and sensible approach.
Отнюдь не являясь утопической, эта цель имеет реальный и практический характер.
Volunteerism awakens an emotional commitment that leads the person to a utopian future.
Добровольческая деятельность пробуждает эмоциональную приверженность, которая ведет человека к утопическому будущему.
Nothing would be more futile than to seek the means of disarmament on the basis of idle utopian dreams.
Нет ничего более тщетного, чем поиск путей разоружения исходя из праздных утопических грез.
I know these ideas might seem utopian to some of you, but I would like to remind you that each of the successes that we are proud of today, for example the United Nations, at one point also seemed rather utopian.
Я знаю, что эти идеи могут показаться несколько утопическими некоторым из вас, однако я хотел бы вам напомнить, что все успехи, которыми мы гордимся сегодня, например, деятельностью Организации Объединенных Наций, в какойто степени также казались в свое время скорее утопическими.
That idea, no matter how attractive, was quite utopian.
Данная идея, какой бы привлекательной она ни была, ему кажется совершенно утопичной.
3. As the report makes clear, the Goals are not utopian.
3. Как явствует из доклада, эти цели не являются утопичными.
A world free of nuclear weapons is not the utopian vision of idealistic dreamers.
Мир, свободный от ядерного оружия, - это не утопичное видение мечтателей-идеалистов.
It would be utopian to expect a corruption-free political party anywhere in the world.
Было бы утопичным надеяться, что где-либо в мире существует не затронутая коррупцией политическая партия.
They must abandon the vision of unbridled economic growth, which is utopian and suicidal.
Им следует отказаться от стремления к бесконтрольному экономическому росту, как от утопичной и самоубийственной идеи.
It would be utopian to hope for human well-being and development if we destroy our Mother Earth.
Было бы утопичным надеяться на процветание и развитие, когда мы уничтожаем нашу Мать-Землю.
These innovations may appear somewhat utopian at present, but they hold out considerable promise for the cities of the future.
В настоящее время эти нововведения могут показаться несколько утопичными, однако они обещают значительные преимущества городам в будущем.
But this section's expressed goal of “general and complete disarmament” is utopian and unattainable, in the United States Government's view.
Однако выдвигаемая в настоящем разделе цель "всеобщего и полного разоружения" является, по мнению Соединенных Штатов, утопичной и недостижимой.
There is a challenge before us, but I do not believe it impossible or utopian to establish channels for the participation of peoples at the world level.
Перед нами стоит большая задача, но я не считаю невозможным или утопичным создание возможностей для привлечения народов к участию на всемирном уровне.
On the question of polygamy, it would have been Utopian to believe that the National Assembly would simply agree to its prohibition; it was therefore proposed that it should be the subject of deterrent measures.
Что касается многоженства, то было бы утопично надеяться на то, что Национальное собрание согласится просто-напросто запретить его, и поэтому предлагается принять в этой связи определенные сдерживающие меры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test