Übersetzungsbeispiele
Sure Start 32
Программа "Уверенный старт"
I could not say that for sure.
Не могу сказать это с уверенностью.
Building on Sure Start programmes
Опора на программы "Уверенный старт"
We are not sure what the topic would be.
У нас нет уверенности в том, какой могла бы быть такого рода тема.
We are not sure this approach makes sense any more.
У нас нет уверенности, что этот подход все еще имеет смысл.
It is not sure that the exact number of victims will ever be known.
Нет уверенности в том, что когда-то мы узнаем точное количество жертв.
545. All the rural Sure Start Local Programmes and mini programmes have, or will become, Sure Start Children's Centres by 2008.
545. Все местные программы и мини-программы "Уверенный старт" для сельских районов уже преобразованы или будут преобразованы к 2008 году в детские центры "Уверенный старт".
But one has to be sure what is sacrosanct and what is not.
Однако нужно быть уверенным в том, что действительно имеет для нас важнейшее значение и что нет.
Increasing the numbers of Sure Start Children's Centres
Увеличение количества детских центров "Уверенный старт" 101
This way I am sure to reach the end of the forest.
Только так я могу быть уверенным в том, что я дойду до конца своего пути.
No way you can be sure of that.
Ты не можешь быть уверенной в этом.
Do not be sure of one thing is worse.
Не быть уверенным в чем-то, это еще хуже.
I've asked my Uncle to be sure of my safety in Portugal.
Я спросил своего дядю чтобы быть уверенным в безопасности Португалии
Come... where I can see you and be sure of your recovery.
Подойди Где я могу увидеть вас и быть уверенным в вашем выздоровлении.
I understand. I think the only way to be sure of your feelings is if you let me gently rub your uterus right now.
Я думаю, что единственный способ быть уверенной в твоих чувствах это позволить мне нежно потереть твою матку прямо сейчас.
How can anyone be sure of someone who lies so easily, who uses others for what they can offer him, regardless of the cost?
Как можно быть уверенным в ком-то, если тот так легко лжет, кто использует других во всем, что они могут ему предложить, в независимости от стоимости?
Harry was not even sure that it had really been there.
Гарри не мог даже сказать с уверенностью, что ему все это не померещилось.
He straightened, said: "Can you name the traitor?" "We are not sure."
– Ты можешь назвать имя? – У нас нет полной уверенности
Paul thought. Who else would be so sure on the sand?
Фримены! – подумал Пауль. – Кто еще может так уверенно чувствовать себя на песке?
Caught it in my room and smashed its nose, but I want to be sure.
Поймал его в комнате и разбил ему нос, но хочу быть уверенным.
Didn’t Doge understand Harry’s need to be sure, to know everything?
Неужели он не понимает, что Гарри нужна уверенность, точное знание?
"The old woman seemed so sure of herself," Paul said. "And the message Mother—"
– Старуха казалась такой уверенной в этом, – сказал Пауль. – И то послание для матери…
And he felt sure that so sudden a change could not be a natural one.
Такая быстро возродившаяся уверенность в себе, на его взгляд, не могла быть в ней натуральною.
Come to think of it, he wasn’t even sure his nephew was called Harry.
И он даже не может со стопроцентной уверенностью утверждать, что его племянника зовут именно Гарри.
I am always willing to run some hazard of being tedious in order to be sure that I am perspicuous;
Я всегда предпочитаю заслужить упрек в недостатке краткости, лишь бы быть уверенным, что мое изложение понятно;
There was little about Dumbledore he was sure of now, but he knew that much. “He would have gone on.”
В последнее время он мало что мог сказать с уверенностью о Дамблдоре, но уж это знал точно. — Он бы пошел дальше.
You can never be sure of anything.
Никогда нельзя быть уверенным.
We can't be sure of anything...
Ни в чем нельзя быть уверенными...
And you can be sure of one thing:
Можно быть уверенным в одном:
- We can be sure of nothing, Francis.
Ни в чём нельзя быть уверенным.
There's nothing to be sure of
Ни в чем нельзя быть уверенным.
That's the bit you've got to be sure of.
Вот в чём стоит быть увереной.
No one can be sure of anything like that.
В таких ситуациях нельзя быть уверенным.
I just want to be sure of the truth.
Я хочу быть уверенным в правде.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test