Übersetzung für "be retreat" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
It was important not to retreat from them.
Важно от них не отступать.
We will have nowhere to retreat.
Нам некуда отступать.
Himalayan glaciers are already in retreat.
Гималайские ледники уже отступают.
In case they saw any real danger, they retreated.
Увидели опасность -- отступают.
When trade advances, poverty retreats.
Когда наступает торговля, отступает нищета.
There is no scope for retreat - we must advance with resolve.
Мы не можем отступать; мы должны решительно идти вперед.
This realization notwithstanding, the Council should avoid retreat.
Несмотря на это понимание, Совет не должен отступать.
The proper response to difficulty is not to retreat -- it is to prevail.
На трудности следует реагировать должным образом -- не отступать назад, а преодолевать их.
Yet if we, the international community, retreat from the ideals of the creation of a greater humanity, we would also be retreating from the core values and principles enshrined within the United Nations Charter.
Однако, если мы, международное сообщество, будем отступать от идеалов создания великого человечества, мы также будем отступать от коренных ценностей и принципов, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.
The assessment is familiar: poverty is retreating globally, but much remains to be done.
Результаты оценки хорошо известны: нищета отступает во всем мире, и еще многое предстоит сделать.
We'll be retreating by now.
Мы, должно быть, уже отступаем.
They appeared to be retreating, so then...
Зделали вид, что отступают, а сами....
If we should wish to retreat, how ought we to pursue?
как отступать, если нас вынудят к отступлению?
Jessica smiled, feeling her fears retreat.
Джессика улыбнулась, чувствуя, как отступают страхи.
Paul continued to back, but now he directed his retreat toward the exercise table.
Пауль продолжал отступать, но, отступая, он постепенно вел Гурни к тренировочному столу.
He should be agitated—attacking or retreating. See how he conserves his strength, how he waits.
Он должен быть возбужден, должен нападать или отступать – а он ждет и бережет силы!
tripping over his own feet, Harry retreated further as the Dementor bore down upon him, panic fogging his brain—concentrate—
Спотыкаясь о свои же ноги, Гарри отступал перед приближающимся дементором, паника туманила разум.
The passage of Anduin was won by the Enemy. Faramir was retreating to the wall of the Pelennor, rallying his men to the Causeway Forts; but he was ten times outnumbered.
Вражеская рать переправилась через Андуин. Сдерживая натиск, Фарамир отступал к пеленнорской крепи, к сторожевым башням, но врагов было десятеро на одного.
One thing I saw plainly: I must not simply retreat before him, or he would speedily hold me boxed into the bows, as a moment since he had so nearly boxed me in the stern.
Одно было ясно: мне надо не прямо отступать, а увертываться от Хендса, а то он загонит меня на нос, как недавно загнал на корму.
The lines of fire became flowing torrents, file upon file of Orcs bearing flames, and wild Southron men with red banners, shouting with harsh tongues, surging up, overtaking the retreat.
Струи слились в огневой поток – толпа за толпой валили орки с факелами, озверелые южане с красными знаменами; все они дико орали, обгоняя, окружая отступающих.
But he was not even halfway to Hagrid when he saw it happen: Hagrid vanished amongst the spiders, and with a great scurrying, a foul swarming movement, they retreated under the onslaught of spells, Hagrid buried in their midst. “HAGRID!”
Но он не успел пробежать и половины пути, как Хагрид исчез среди пауков; мерзкая масса закопошилась, повернулась и стала быстро отступать под натиском заклятий, унося в своей гуще Хагрида. — ХАГРИД!
Harry was shooting jinxes and curses at any Death Eater he could see, and they crumpled, not knowing what or who had hit them, and their bodies were trampled by the retreating crowd. Still hidden beneath the Invisibility Cloak, Harry was buffered into the entrance hall: He was searching for Voldemort and saw him across the room, firing spells from his wand as he backed into the Great Hall, still screaming instructions to his followers as he sent curses flying left and right; Harry cast more Shield Charms, and Voldemort’s would-be victims, Seamus Finnigan and Hannah Abbott, datted past him into the Great Hall, where they joined the fight already flourishing inside it.
Волшебникам — как защитникам Хогвартса, так и Пожирателям смерти — пришлось отступить в замок. Гарри метал заклятия и чары во всех Пожирателей смерти подряд. Они падали, не понимая, откуда пришел удар, а их тела топтала отступающая толпа. Гарри, все еще скрытый под мантией-невидимкой, протолкался в вестибюль в поисках Волан-де-Морта. Он увидел Темного Лорда на другом конце помещения;
- Establishment of a controlled corridor for the retreat of Russian mercenaries
- создание контролируемого коридора для отступления российских наемников;
The executions tended to be performed immediately prior to a retreat.
Многие казни совершались непосредственно перед отступлением сил Каддафи.
The mountain glaciers in China have retreated, and the trend is accelerating.
В Китае наблюдается отступление горных ледников, и эта тенденция усиливается.
During the retreat of the marchers, someone in that group threw a rock.
Во время отступления кто-то из демонстрантов бросил камень, разбив стекло в полицейском микроавтобусе.
The borehole facilitated the provision of data on the history of the retreat and advance of the shelf across the site.
Скважина позволила получить данные об истории отступления и наступления ледников в этом районе.
Such atrocities were committed in increased number during the KPA's temporary strategic retreat.
Масштабы зверств возросли в период временного стратегического отступления Корейской народной армии.
We believe it is time for leadership and confidence and common purpose, not for weakness, withdrawal or retreat.
Мы считаем, что сейчас настала пора для лидерства, доверия и общности цели, а не для слабости, уклонения или отступления.
When Habré retreated a mass grave was discovered close to his home in N'Djamena.
После отступления войск Хабре поблизости от его резиденции в Нджамене была обнаружена груда тел расстрелянных.
Generic adaptation options identified can be described as: retreating, accommodating and protecting.
Выявленные общие варианты адаптации могут быть описаны следующими тремя словами: отступление, обустройство и защита.
36. There were, indeed, disturbing signs of a retreat in the struggle against those societal ills.
36. Налицо, однако, тревожные признаки отступления в борьбе с этим общественным злом.
Hunters became the hunted. The retreat became an onslaught.
Охотники стали дичью, отступленье – атакой.
Yet he is resolved to stay with the rearguard, lest the retreat over the Pelennor become a rout.
Он остался с тыловым отрядом – прикрывать отступление через Пеленнор, только вряд ли они продержатся.
Time passed. At length watchers on the walls could see the retreat of the out-companies.
Время шло, и вскоре со стен стало видно отступление передовых дружин.
Fires now raged unchecked in the first circle of the City, and the garrison upon the outer wall was already in many places cut off from retreat.
В первом ярусе бушевали пожары, тушить их было некому, и многим защитникам наружной стены отступление было отрезано.
When I returned with the rum, they were already seated on either side of the captain's breakfast-table — Black Dog next to the door and sitting sideways so as to have one eye on his old shipmate and one, as I thought, on his retreat.
Когда я вернулся с бутылкой, они уже сидели за столом капитана друг против друга. Черный Пес сидел боком, поближе к двери, и одним глазом смотрел на своего старого друга, а другим – на дверь, путь к отступлению.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test