Übersetzung für "be quartered" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
A total of 5,222 of the declared strength of 5,385 has been quartered.
Было расквартировано всего 5222 человека из объявленной численности в 5385 человек.
UNAVEM III is insisting that these personnel be quartered without delay.
КМООНА III настаивает на том, чтобы этот персонал был расквартирован без каких-либо задержек.
It is imperative that these personnel also be quartered and their weapons handed over to the United Nations.
Настоятельно необходимо, чтобы этот персонал также был расквартирован, а его оружие передано Организации Объединенных Наций.
Of the 5,011 declared by UNITA to be the total strength of its police force, 106 are yet to be quartered.
Из объявленной УНИТА общей численности его полицейских сил в 5011 человек 106 еще не расквартированы.
'El Fatah' unit numbering 150 terrorists quartered in the settlement of Bistrik in Sarajevo;
- отряд "Эль Фатах" в составе 150 террористов расквартирован в районе Бистрик в Сараево;
More than 84,000 UNITA troops have been quartered with their weapons and the ceasefire is holding.
Более 84 000 членов УНИТА расквартированы с их оружием, и состояние прекращения огня сохраняется.
The Third Amendment provides that troops may not be quartered in a private home without the owner's consent.
Третья поправка предусматривает, что войска не могут быть расквартированы в частном доме без согласия его владельца.
About 5,000 terrorists are quartered in the barracks in these towns either permanently or in transit.
В расположенных в этих городах казармах либо постоянно, либо временно расквартировано порядка 5000 террористов.
As of 1 March, 2,295 rapid reaction police out of a declared total of 2,444 had been quartered.
По состоянию на 1 марта из объявленной общей численности в 2444 сотрудников было расквартировано 2295 человек.
Some 70,000 medical examinations and follow-up treatment have been provided to quartered troops.
Среди расквартированных военнослужащих проведено 70 000 медицинских обследований и назначено необходимое лечение.
He has the promise of an ensigncy in General —’s regiment, now quartered in the North.
Ему обещают чин прапорщика в полку генерала ***, расквартированном на севере.
And that success was achieved with the direct support and complicity of those forces in Russia and our country that have conspired to "quarter" Georgia.
Удалось при прямой поддержке и соучастии тех сил в Российской Федерации и в нашей стране, которые вознамерились "четвертовать" Грузию.
A democracy legitimately defending itself against terror is morally hanged, drawn and quartered, and given an unfair trial to boot.
Именно демократию, на законных основаниях защищающую себя от террора, морально повесили, утопили, четвертовали, и вдобавок она стала объектом несправедливых обвинений.
The U.S. brutes killed innocent people in such ways as dragging to death with ear pierced, cutting off lips and tongue, quartering and dismembering human body, driving a nail into head, cutting off the body with saw, burning, crushing with tank, etc.
Американские изверги расправлялись с мирными жителями различными способами: таскали по земле за проткнутые уши, отрезали губы и язык, четвертовали и расчленяли тела, забивали гвозди в голову, распиливали на части пилой, сжигали, давили танками и т.д.
Massacres were committed in every region of the northern half of the DPRK occupied by US troops; they used every sort of the most brutal and cruel means beyond imagination of humankind like shooting, burying alive, burning, skinning off, quartering and so on, regardless of sex and age.
Во всех районах северной части страны, оккупированных американскими войсками, совершилось массовое убийство, принялись самые варварские, жесточайшие способы убийства, не поддающиеся даже человеческому воображению, - без разбору стреляли мужчин и женщин, стар и млад, живьем захоронили людей в землю, сожгли их, содрали с них кожу, четвертовали и т. д.
So Evo in the movie repeats the sentence uttered by this great Aymara leader, who was drawn and quartered -- he was tied to four horses by the arms and legs and he was torn apart, and as he died the Indian uttered a prophesy: "Today I die," said Túpac Katari, "today I die, but one day I will return as millions."
Поэтому Эво в этом фильме повторяет фразу, сказанную великим вождем народа аймара, которого схватили и четвертовали -- он был привязан за руки и за ноги к четырем лошадям и разорван на части, и перед казнью индеец высказал пророчество: <<Сегодня я умираю, -- сказал Тупак Катари, -- сегодня я умираю, но в один прекрасный день я вернусь и приведу с собой миллионы людей>>.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test