Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
There are enormous grounds for pride in what has been accomplished.
Есть все основания гордиться достигнутым.
We express our pride in and appreciation for this role.
Мы гордимся этой ролью и выражаем свою признательность.
It prides itself on an excellent and functioning civil society.
Мы гордимся прекрасно функционирующим гражданским обществом.
- Well, you seem to be priding yourself on how quickly you can just move on.
- Ты, похоже, гордишься тем, как быстро ты можешь просто двигаться дальше.
It was as if fire flashed in his extinguished eyes, as if he were pleased to think there was still pride in him.
Как будто огонь блеснул в его потухших глазах; ему точно приятно стало, что он еще горд.
His pride in his son and in his son's possessions was continually increasing and now he had something to show me.
Он все больше и больше гордился сыном и сыновним богатством и, как видно, ждал меня, чтобы мне что-то показать.
Feyd-Rautha prided himself that he never used the pru-door and seldom needed distracters.
Фейд-Раута гордился тем, что он никогда еще не пользовался «выходом предусмотрительности» и почти никогда не прибегал к помощи подручных, отвлекающих гладиатора.
“How despicably I have acted!” she cried; “I, who have prided myself on my discernment!
— Как позорно я поступила! — воскликнула она. — Я, так гордившаяся своей проницательностью и так полагавшаяся на собственный здравый смысл!
But a man who knows for certain that he has but ten minutes to live and can talk like that--why--it's--it's PRIDE, that is!
Но человек, который знает наверно, что ему остается десять минут, и говорит так, – ведь это гордо!
He prided himself on being a scientist to whom legends were merely interesting clues, pointing toward cultural roots.
Он гордился собой, считая себя ученым, для которого легенды – не более чем занятные ключи к истокам культуры.
She told me with pride that her husband had photographed her a hundred and twenty-seven times since they had been married.
Она гордо поведала мне, что со дня их свадьбы муж сфотографировал ее сто двадцать семь раз.
There is a large measure of pride in that for all of us.
В этой связи все мы испытываем значительную гордость.
I stand here today with pride and satisfaction.
Сегодня я испытываю чувство гордости и удовлетворения.
The possession of nuclear weapons is not a source of pride.
Обладание ядерным оружием не есть источник гордости.
This landmark achievement is a cause for pride.
Это значительное достижение является основанием для нашей гордости.
His contribution was a matter of pride for the people of Pakistan.
Его вклад наполняет чувством гордости всех пакистанцев.
That too was a moment of great pride for all of us.
Все мы испытали гордость в связи с этим событием.
But pride—where there is a real superiority of mind, pride will be always under good regulation.
Но гордость… Что ж, тот, кто обладает настоящим умом, может всегда удерживать гордость в должных пределах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test