Übersetzungsbeispiele
We cannot say that today, for the roster of losers is mounting ominously.
Сегодня мы не можем этого сказать, и число "неудачников" угрожающе быстро растет.
They must be inefficient if they lose, and the world has no time or sympathy for inefficient losers.
Раз они не выдержали, значит они недееспособны, а у мира нет ни времени, ни сочувствия к недееспособным неудачникам.
Men can be winners in a male society - or they can be losers.
В мужском обществе мужчины могут быть победителями или неудачниками, нередко выступая в двух ипостасях одновременно.
The losers of history may hope that they can avoid the unavoidable if they are well armed.
Исторические неудачники могут лелеять надежду, что им удастся избежать неизбежного, если они будут хорошо вооружены.
This "caste" is formed exclusively by "loser lawyers" and most of them are former employees of the Prosecutor's Office or former policemen.
Данная "каста" формируется исключительно из юристов-неудачников, и большинство из них − бывшие работники органов прокуратуры или милиции.
The old market economy system following the Second World War — the Marshall Plan era — survived because there were few persistent losers.
Старая рыночная экономическая система, сложившаяся после второй мировой войны в эпоху плана Маршалла, выжила, поскольку в ней было мало "вечных неудачников".
This has led to a debate in Norway about whether boys are now the losers and whether Norwegian schools are better suited to the development of girls' cognitive skills.
Это вызвало в Норвегии дебаты по поводу того, не превратились ли мальчики в неудачников и не является ли норвежская школьная система более подходящей для развития познавательных навыков девочек.
Many of these countries have difficulty in coping with the increased competition arising from trade liberalization and lack the capacity to take advantage of the new opportunities brought about by globalization, which in turn puts them at risk of marginalization and even complete exclusion -- the so-called big losers of globalization.
Многие из этих стран с трудом справляются с возросшей конкуренцией в результате либерализации торговли и в силу отсутствия потенциала, позволяющего воспользоваться новыми возможностями, которые предоставляет глобализация, что в свою очередь создает угрозу их маргинализации и даже полного исключения из процесса глобализации как <<безнадежных неудачников>>.
When power over others is the model in families and societies, female children are not important and male children are taught to dominate others or be dominated; they learn that one is either a strong winner or a weak loser and that practising dominance through ridicule, physical means, intimidation or acquisitions means you are respected.
Когда власть над другими людьми является моделью поведения в семье или обществе, девочек не берут в расчет, а мальчиков учат доминировать над другими или подчиняться другим; их учат тому, что в жизни каждый становится или сильным победителем, или слабым неудачником и что поведение, нацеленное на доминирование с помощью издевательств, средств физического воздействия, запугивания или агрессии, означает, что ты пользуешься уважением.
“I could hear the match commentary from here,” said Ron, his voice now shaking with laughter. “I hope Luna always commentates from now on… Loser’s Lurgy…”
— Я слышал отсюда комментарии, — дрогнувшим от веселья голосом сообщил Рон. — Надеюсь, Полумна теперь будет комментировать все игры… Немочь неудачника, это ж надо!
she appeared singularly uninterested in such mundane things as the score, and kept attempting to draw the crowd’s attention to such things as interestingly shaped clouds and the possibility that Zacharias Smith, who had so far failed to maintain possession of the Quaffle for longer than a minute, was suffering from something called “Loser’s Lurgy.”
Прозаические мелочи вроде счета интересовали ее на редкость мало, она старалась привлечь внимание зрителей к таким любопытным вещам, как необычная форма облака или вероятность того, что Захария Смит, неспособный удержать квоффл дольше одной минуты, страдает заболеванием, которое она назвала Немочью неудачника.
Capitalism generated far more losers than winners, and the losers included Mother Earth.
При капитализме больше проигравших, чем выигравших, и в числе проигравших - Мать-Земля.
There can never be losers and winners.
Здесь не может быть победителей и проигравших.
Those who benefit and the losers
Выигравшие и проигравшие
There were winners and losers, and the winners might be expected to compensate the losers, although they very seldom did.
Есть победители и проигравшие, при этом можно было бы ожидать, что победители компенсируют проигравшим, хотя делают они это крайне редко.
Merely identifying some losers – even poor losers – is not sufficient to condemn a policy.
Простое выявление некоторых из тех, кто проиграет, даже жестоко проиграет - это еще недостаточное основание для осуждения той или иной политики.
Africa must not be a loser in globalization.
Африка не должна проиграть при глобализации.
We are not divided into winners or losers here.
Мы не делились здесь на выигравших и проигравших.
In Jenin there were no winners, only losers.
В Дженине не было победителей, так как все проиграли.
There were winners, but also losers, in the process.
В этом процессе есть выигравшие, а есть и проигравшие.
In this process, there will be losers as well as winners.
В этом процессе неизбежно будут и проигравшие, и победители.
There will be winners... and there will be losers.
Кто-то победит... Кто-то проиграет.
“Let’s have a really loud hand for the gallant losers—Bulgaria!” Bagman shouted.
— Давайте громко поаплодируем доблестным проигравшим — сборной Болгарии! — громогласно предложил Бэгмен.
As soon as a predetermined quantity had been consumed, the final loser would have to perform a forfeit, which was usually obscenely biological.
По поглощении заранее установленного объема, проигравший должен исполнить фант, который обычно оказывается непристойно физиологичным.
As soon as Mr. Prosser realized that he was substantially the loser after all, it was as if a weight lifted itself off his shoulders: this was more like the world as he knew it. He sighed.
Как только м-р Проссер осознал, что проиграл ни кто иной, как он сам, груз свалился у него с плеч: это было совершенно в духе его представлений о мире. Он вздохнул.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test