Übersetzung für "be leave" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They will have to leave.
Они должны будут уйти.
That is how they got us to leave.
Тогда мы были вынуждены уйти>>.
The Israelis will have to leave it sooner or later.
Израильтянам рано или поздно придется уйти.
They must leave and the displaced people return.
Они должны уйти, а изгнанные люди должны вернуться.
If they wish to leave they must apply for a dismissal.
Если они желают уйти с работы, они должны подать заявление об уходе.
After a short interrogation, Mr. Fazliu was allowed to leave.
После короткого допроса г-ну Фазлиу было разрешено уйти.
He also insisted that the Netherlands soldiers be allowed to leave at will.
Он также настаивал на том, чтобы голландским солдатам было разрешено добровольно уйти.
How I hate him! I wish I could leave him!
Ох, как же мне уйти от него!
But he resolved to leave in two minutes anyway.
Он, впрочем, решил через две минуты уйти.
He again wanted suddenly to drop everything and leave.
Ему вдруг опять захотелось бросить всё и уйти.
The young man hastened to leave without saying a word.
Молодой человек поспешил уйти, не говоря ни слова.
“Can I leave, Professor?” said Harry at once.
— Могу я уйти, профессор? — тут же спросил Гарри.
You were all keen to leave half an hour ago!
Ты ведь очень хотел уйти полчаса назад!
The young man took it and became so angry that he wanted simply to leave;
Молодой человек взял их и до того рассердился, что хотел было уже уйти;
He bade me go and leave the door wide open.
Он велел мне уйти и оставить дверь открытой настежь.
I had taken hold of the door-handle meanwhile, intending to leave the room without reply;
Я схватился между тем за ручку двери, чтобы, не отвечая, уйти;
Did not leave
Не оставили школу
Leave as is.
Оставить в нынешней редакции.
To leave wife
Угроза оставить жену
Leave the text unchanged.
Оставить текст без изменений.
So let us leave it that way.
Так что давайте оставим все как есть.
First of all I had to leave the money behind, and secondly I had to leave behind my luggage and all my clothes.
Прежде всего, я должен был оставить здесь деньги, а во-вторых, я должен был оставить свой багаж и всю свою одежду.
Can you leave your job?
Можете ли вы оставить свою работу?
We should not leave them alone.
Мы не должны оставить их одних.
8.1.6.6 Leave in square brackets.
8.1.6.6 Оставить в квадратных скобках.
Maybe I'll come here. Leave me...but don't leave them.
Может, я и приду сюда… Оставь меня, а их… не оставь.
“Well, then let's leave me alone,” Raskolnikov muttered, frowning. “All right, let's leave you alone.”
— Ну так и оставим меня в покое, — нахмурившись, пробормотал Раскольников. — Хорошо, оставим вас в покое.
Leave the dead in peace!
Оставь погибших в покое!
I said leave him be, Chani!
– Я сказал, Чани, оставь его!
Leave the lights on,”
— Оставь свет, — прибавил Гарри.
Leave the Horcrux,” Harry said.
— Оставь крестраж, — сказал Гарри.
Now, leave me to finish my sleep.
А сейчас оставь меня – я не выспался.
I called you for one thing, I came to you for one thing: that you not leave me. You won't leave me, Sonya?”
За одним и звал, за одним приходил: не оставить меня. Не оставишь, Соня?
You won't leave me, general, will you?"
Вы не оставите меня, генерал, не уйдете?
And I shall leave not even a memory!
И никакого-то воспоминания не сумел оставить!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test