Übersetzung für "be consecrated" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
A small temple was also built there later and consecrated to "Friendship and Peace"; the temple was destroyed by a storm in 1946.
Впоследствии там также был построен небольшой храм, посвященный "дружбе и миру", который был разрушен ураганом в 1946 году.
11. On 25 September, KFOR, as third responder, conducted enhanced security operations in close coordination with EULEX and the Kosovo Police during the consecration of the Serbian Orthodox Church of the Holy Resurrection in Dakovica.
11. 25 сентября СДК в качестве третьей силы реагирования провели усиленные операции по безопасности в тесной координации с ЕВЛЕКС и Косовской полицией во время проведения Сербской православной церковью в Даковице мероприятия, посвященному воскресению Христа.
Here we have the peoples of the East, age-old and wise, but hidden from us because the distribution of the universe concealed them from our sight, surely because we would have discovered much sooner a life consecrated to peace.
Здесь присутствуют представители народов древнего и мудрого Востока, который скрывался от нас в силу рассредоточенности вселенной, в противном случае мы намного раньше обнаружили бы жизнь, посвященную миру.
In the development of article 52 of the Portuguese Constitution consecrating the right to petition, the Administrative Proceedings Procedure Code states that the interested parties can submit petitions to the competent authorities requesting the preparation, modification or revocation of the regulations.
В развитие положений статьи 52 Конституции, посвященной праву на подачу петиций, в Административно-процессуальном кодексе говорится о том, что заинтересованные стороны могут подавать петиции в компетентные органы власти с просьбой о подготовке, изменении или отмене правовых норм.
Round tables had been organized, with the involvement of State authorities and religious associations, in order to raise awareness of the requirement for marriages to be legally registered before any religious ceremony consecrating the marriage took place.
Были организованы <<круглые столы>>, в которых участвовали представители государственных органов и религиозных ассоциаций, с тем чтобы добиться более глубокого понимания общественностью вопроса о том, что до проведения любой религиозной церемонии, посвященной вступлению в законный брак, такой брак должен быть официально зарегистрирован.
Now there is a very clear reference to "the principle of undiminished security at the lowest level of armaments", which is a recognized internationally accepted concept, consecrated in various resolutions of the General Assembly, as well as the first special session of the General Assembly devoted to disarmament.
Сейчас в нем содержится ясная ссылка на принцип <<ненанесения ущерба безопасности при самом низком уровне вооружений>>, что является международно признанной концепцией, провозглашенной в различных резолюциях Генеральной Ассамблеи, а также на первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной разоружению.
"Stilgar heard me swear my loyalty to him when we consecrated the Fedaykin," Paul said. "My death commandos know I spoke with honor.
– Стилгар слышал, как я поклялся в верности ему, когда федайкины проходили посвящение, – проговорил тот. – Мои воины-смертники знают – то была честная клятва.
The Rio Summit consecrated the principle of common but differentiated responsibility as the basis for the international community's work.
Встреча на высшем уровне в Рио-де-Жанейро освятила принцип общей, но разделенной ответственности в качестве основы деятельности международного сообщества.
The consolidation of Brazilian democracy combined respect for civil and political rights with the progressive realization of economic, social and cultural rights, in a process of social inclusion, which consecrated the indivisibility of human rights.
Консолидация бразильской демократии сочетает уважение к гражданским и политическим правам с постепенной реализацией экономических, социальных и культурных прав в процессе социальной интеграции, которая освятила неделимость прав человека.
It is the United Nations which, not limiting itself to those classical human rights born of the American and the French revolutions, consecrated the fundamental rights of the second generation and, in particular, economic, social and cultural rights which allowed it to enrich the contribution of liberalism of the century of enlightenment through the contribution of democratic socialism of the nineteenth century.
Именно Организация Объединенных Наций, не ограничиваясь теми классическими правами человека, порожденными в результате американской и французской революций, освятила основополагающие права второго поколения и, в частности, экономические, социальные и культурные права, которые позволили ей обогатить вклад либерализма века просвещения посредством вклада демократического социализма XIX века.
Indeed, the forty-eighth session of the General Assembly is being held at a time when the image of that historic handshake between Prime Minister Itzhak Rabin and President Yasser Arafat is still bright in our minds, a handshake that sealed the mutual recognition between Israel and the Palestine Liberation Organization and consecrated the agreement on autonomy for Gaza and Jericho.
Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи проходит в период, когда в нашей памяти все еще ярок образ исторического рукопожатия премьер-министра Ицхака Рабина и президента Ясира Арафата, рукопожатия, которое скрепило взаимное признание Израиля и Организации освобождения Палестины и освятило соглашение о предоставлении автономии Газе и Иерихону.
The land shall be consecrated with blood, and purifed with flames!
Эту землю надобно освятить кровью и очистить огнём.
Soon Sophie Deveraux shall be consecrating Celeste's remains, and though her actions are reprehensible, still I should pay my respects.
Скоро Софи Деверо должна освятить останки Селесты, и хотя её действия предосудительны, я всё же должен отдать дань уважения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test