Übersetzung für "be burning" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
D It can burn or explode
D Она может гореть и взорваться.
C It can explode but not burn
C Она может взорваться, но не может гореть.
B It can burn, but not explode
B Она может гореть, но не может взорваться.
The fire shall continue to burn for the duration of the test;
Огонь продолжает гореть на всем протяжении испытания;
Your ears will be burning
Ваши уши будут гореть.
Let the lower lights be burning
Пусть нижних огня гореть
You'll be burning in the fires of Hell anyway.
В любом случае, ты будешь гореть в аду...
Your legs are gonna be burning when you're turning for home.
Слушай, бегать ты умеешь, тут спору нет. Но запомни, на финише твои копыта должны гореть, будто в огне.
Yeah, as long as it's not the somebody who called immigration, because hypothetically, she'd be burning in hell.
Ага, если это только не тот, кто позвонит в службу иммиграции, потому что, гипотетически, она будет гореть в аду.
Elizabeth Anne Gadge, you have been found guilty of witchcraft and are to be taken to a place of execution, where you will be burned at the stake until you are dead.
Элизабет Энн Гейдж, вас признали виновной в колдовстве, будет выбрано место для казни, где вы будете гореть у позорного столба, пока не умрете.
They realised that to fuse that amount of helium would mean the sun would have to be burning at billions of degrees but the truth was, the sun only burns at 15 million degrees.
Они поняличто плавить то количество гелия будет означать Солнце должен был бы гореть в миллиардах степеней но правда была, Солнце только горит в 15 миллионах степеней.
He damned Luther as a heretic and excommunicated him from the Church, which meant not only that he could be burned at the stake as a heretic but, more importantly, that he could burn in hell forever.
Он проклял Лютера, назвав его еретиком и отлучил от Церкви, Это означало, что Лютера не только должны сжечь на костре, как и всякого еретика, но и что более важно, гореть ему в аду вечно.
The fireworks continued to burn and to spread all over the school that afternoon.
Пиротехнические изобретения близнецов продолжали гореть и носиться по школе до самого вечера.
I thought it would be burning all the time now Voldemort’s getting so powerful again.”
Думал, он теперь все время будет огнем гореть, раз Волан-де-Морт снова набрал такую силу.
Indeed, Wendelin the Weird enjoyed being burned so much that she allowed herself to be caught no less than forty-seven times in various disguises.
Так, Венделине Странной так нравилось гореть на костре, что она, меняя свои обличья, позволяла поймать себя не менее сорока семи раз».
At last I got so sleepy I couldn't keep my eyes open all I could do, and so before I knowed what I was about I was sound asleep, and the candle burning.
Под конец мне так захотелось спать, что глаза сами собой закрывались, и не успел я опомниться, как крепко уснул, а свеча осталась гореть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test