Übersetzung für "bag" auf russisch
Bag
Adjektiv
  • мешочный
Bag
Verb
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Plastic Bag
Пластиковый мешок
Sleeping bag
Спальный мешок
Bag, travelling
Мешок вещевой
The bag of saliva, the bag of bile
Мешок слюны, мешок желчи
Grab a bag.
Падай на мешок.
They're bagging up.
Здесь как мешок.
Forget the bag.
Забудь про мешок.
Sleeping bag, suitcase.
Спальный мешок, чемодан.
I'll bag him.
Я поставлю мешок.
Rice, bag him.
Райс, качай мешок.
«By the living jingo, here's the bag of gold on his breast!»
– Ей-богу, вот он, мешок с золотом, у него на груди!
Then I says: «There's one more thing-that bag of money.»
Потом я сказал: – Есть еще одно дело: этот самый мешок с деньгами.
He flung a bag of something into the boat, and then got in himself and set down.
Он бросил в лодку мешок с какими-то вещами, влез в нее сам и уселся.
One of Fudge’s hands was clenched around a bag of gold; the other hand was throttling a goblin.
Одной рукой Фадж сжимал мешок с золотом, другой душил гоблина.
If they have, won't the complices get away with that bag of gold Peter Wilks left?
А если есть, то разве они не могут удрать, захватив мешок с золотом, который остался после Питера Уилкса?
I have said good-bye, and I couldn’t bear to do it all over again.’ He picked up his bag and moved to the door.
Со всеми я распрощался… – Он подхватил мешок и шагнул к двери.
So I went and got the bag of meal and my old saw out of the canoe, and fetched them to the house.
Я достал из челнока мешок с мукой и старую пилу и отнес их в дом.
The gold was sacked in moose-hide bags, fifty pounds to the bag, and piled like so much firewood outside the spruce-bough lodge.
Золото насыпали в мешки из лосиных шкур, по пятьдесят фунтов в мешок, и мешки укладывали штабелями, как дрова, перед шалашом, который они сплели себе из еловых веток.
The book and bundle he stuffed into the top of a heavy bag that was standing there, already nearly full.
Рукопись и сверток он втиснул в здоровенный заплечный мешок, который стоял посреди комнаты, почти доверху набитый.
Then they raked it into the bag again, and I see the king begin to swell himself up for another speech. He says:
потом все деньги сгребли в мешок. Вижу – король опять охорашивается, готовится произнести еще речь, и говорит:
Substantiv
Doctor's bag#
Врачебная сумка#
Bag, other
Сумки прочие
Paramedic/nurse's bags#
Сумки санитаров/медсестер#
i. Doctor's bags#
i. Врачебные сумки#
0308 Rabbit bag
0308 Кроличья сумка
One bag, two bag, three bag, four.
Одна сумка, две сумки, три сумки, четыре.
The bag, yep, my bag.
Сумка, ага, моя сумка.
The bag, Jack, where's the bag?
Сумка, Джек , где сумка?
Please put down bags... both bags.
Прошу, поставьте сумки... обе сумки.
Sorry, there's not another bag inside the bag inside the bag inside the box inside the bag.
Извини, там нет другой сумки, внутри сумки, внутри сумки, внутри коробки, внутри сумки.
There's a fucking bag within a bag here.
Здесь ебаная сумка с сумкой внутри.
I'm getting your bag, I'm getting your bag.
Я возьму твою сумку, возьму твою сумку!
Cedric’s bag split.
Сумка Седрика лопнула.
“Nope, they’re upstairs in my bag,”
Они все наверху в сумке.
“Where’ve you put the Horcrux?” “In my bag.
— А куда ты положила крестраж? — К себе в сумку.
She snatched up her bag and stalked away.
Она схватила сумку и удалилась.
Hold Mrs. Crossley's bag.» And she began to count over the amount of the captain's score from the sailor's bag into the one that I was holding.
Держи сумку миссис Кроссли! И она начала отсчитывать деньги, перекладывая их из мешка в сумку, которую я держал.
But Hermione was pulling her wand out of her bag.
Но Гермиона уже доставала из сумки волшебную палочку.
Hagrid helped Harry pile some of it into a bag.
Хагрид помогал Гарри бросать монеты в сумку.
Stan threw her bag out after her and rammed the doors shut;
Стэн выкинул ее сумку и захлопнул дверь.
Halleck dropped his bag into a corner, kept his grip on the baliset.
Халлек бросил сумку в угол, но балисет из рук не выпускал.
“Yes,” said Hermione defiantly, swinging her bag on to her back.
— Точно, — с вызовом подтвердила Гермиона и перекинула сумку через плечо.
Substantiv
They instructed Mr. Abedini to pack a bag, then proceeded to take him to an unknown location.
Они велели г-ну Абедини собрать чемодан, а затем увезли его в неизвестном направлении.
He was taken to the station of Mobile Intervention Group (GMI) No. 6 of Bamenda, where he was ordered to reveal the contents of the bag he was carrying with him.
Автор был доставлен в полицейское отделение Группы мобильных операций (ГМО) № 6 Баменды, где ему велели предъявить содержимое имевшегося при нем чемодана.
We must not see to it solely that elections are held in those countries, only to pack up our bags and go home in the certainty that democracy has been established and will be consolidated.
Мы не должны лишь принимать меры по проведению выборов в этих странах, а затем упаковать свои чемоданы и разъехаться по домам, будучи уверенными в том, что демократия там будет создана и укреплена.
For arriving passengers, customs agents inspect bags and freight parcels in a large room occupied not only by passengers but also by a large number of persons who are neither passengers nor airport staff.
В случае прибывающих пассажиров таможенники проверяют чемоданы и грузовые посылки в большой комнате, в которой находятся не только пассажиры, но и многочисленные другие лица, не являющиеся ни пассажирами, ни работниками аэропорта.
Diplomats and family members should expect that their baggage and their person will be subjected to normal security checks, for example, bags will be X-rayed and individuals will be expected to walk through the metal detectors.
Дипломаты и члены их семей должны быть готовы к тому, что их багаж и они сами будут подвергнуты обычной контрольной проверке, например их чемоданы будут пропущены через рентгеновскую установку, а они сами должны будут пройти через рамку металлоискателя.
An overnight bag.
Чемодан для путешествий.
They're my bags.
Это мои чемоданы.
- Where's your bag?
-Где твой чемодан?
Get Dad's bag!
- Возьми папин чемодан!
Sergeant Poole, bags.
– Сержант Пул, чемоданы.
My "go bag."
Мой тревожный чемодан.
Pack your bags.
Чемоданы уже собрали?
- Here's your bag.
- Ваш чемодан. - Ага.
“I’m quite surprised the Mudbloods haven’t all packed their bags by now,”
— Меня что удивляет, — продолжал вещать Драко, — почему грязнокровки не пакуют чемоданы?
Now hustle back, right off, and fetch the duke up here, and the new carpet-bags.
– Поезжай живей обратно да доставь сюда герцога и новые чемоданы.
Harry rummaged once more in his trunk, extracted his money bag, and shoved some gold into Stan’s hand.
Гарри достал из чемодана мешочек и сунул в руку Стэна несколько серебряных монет.
Then he turns around, blubbering, and makes a lot of idiotic signs to the duke on his hands, and blamed if he didn't drop a carpet-bag and bust out a-crying.
Потом оборачивается, всхлипывая, и делает какие-то идиотские знаки герцогу, показывая ему что-то на пальцах, и тот тоже роняет чемодан и давай плакать, ей-богу!
There was a little wizard gold in the money bag at the bottom of his trunk, but the rest of the fortune his parents had left him was stored in a vault at Gringotts Wizarding Bank in London.
В мешочке, на дне чемодана, лежит пригоршня волшебного золота. А все его деньги — наследство от родителей — в Лондоне, в подземелье банка «Гринготтс».
Wild rumors were circulating about her--how her mother had found her packing her bag one winter night to go to New York and say goodbye to a soldier who was going overseas.
Ходили о ней какие-то фантастические слухи – будто зимой мать однажды застигла ее, когда она укладывала чемодан, чтобы ехать в Нью-Йорк прощаться с каким-то военным, отправлявшимся за океан.
Well, the men gathered around and sympathized with them, and said all sorts of kind things to them, and carried their carpet-bags up the hill for them, and let them lean on them and cry, and told the king all about his brother's last moments, and the king he told it all over again on his hands to the duke, and both of them took on about that dead tanner like they'd lost the twelve disciples.
Все собрались вокруг, стали им сочувствовать, утешали их разными ласковыми словами, потащили в гору их чемоданы, позволяли им цепляться за себя и обливать слезами, а королю рассказывали про последние минуты его брата, и тот все пересказывал на пальцах герцогу, и оба они так горевали о покойном кожевнике, будто потеряли двенадцать апостолов.
мешочный
Adjektiv
The baghouse system uses large heat-resistant fabric bags to filter particulate.
Система мешочных фильтров использует большие термостойкие тканевые фильтры для фильтрации твердых частиц.
50 where a bag filter cannot be applied due to the presence of wet fumes
50 − в тех случаях, когда применение мешочных фильтров оказывается невозможным из-за присутствия влажных дымов
Hot rolling 50 where a bag filter cannot be applied due to the presence of wet fumes
50 − в тех случаях, когда применение мешочных фильтров невозможно из-за присутствия влажных дымов
A bag sampling system may be used to collect a proportional sample of the air withdrawn from and admitted to the enclosure.
Для отбора пропорциональной пробы воздуха, отводимого из камеры и поступающего в нее, может использоваться мешочный пробоотборник.
Substantiv
Packaging materials such as drums, bags, bottles and gas cylinders;
f) упаковочные материалы, такие, как бочки, мешки, бачки и газовые баллоны;
The can is snagged and bagged.
Баллон добыт и упакован.
- Is this a naturally occurring gas-bag?
— Это природный газовый баллон?
But the bag is not inflating.
Но баллон же не надувается!
An actual bag of actual gas?
Настоящий баллон с настоящим газом?
It's all right, even though oxygen is flowing, the bag may not inflate.
Ничего страшного, кислород поступает, даже если баллон не надувается!
It is the biggest ever bag of gas created by human kind.
Это самый большой баллон с газом, когда-либо созданный человечеством.
And whilst I'm at it, I'll have a packet of those spunk bags!
И пока я в этой теме, я возьму еще пачку вон тех баллонов для спермы!
Substantiv
Theft from a person (without use of force, threat, violence, coercion or deception); Pick pocketing or bag snatching not amounting to robbery
Кража непосредственно у потерпевшего (без применения силы, угрозы, насилия, принуждения или обмана); карманная кража или вырывание сумок, не являющиеся ограблением
Then I'II use my small bags.
Ну, ладно, в Святого Флорентина. Надену маленькие карманы.
Yeah, especially those with pockets full of heroin bags.
Особенно те, у кого полные карманы наркоты.
IN YOUR POCKET OR YOUR BAG AND
Если класть грибы в карманы или в корзину, то...
As she walked, she was tucking the small, beaded bag into the inside pocket of another set of the old robes they had taken from Grimmauld Place.
На ходу она засовывала крохотную сумочку во внутренний карман старой мантии, которую они прихватили с площади Гриммо.
“Your winnings,” he said shortly, taking a large bag of gold out of his pocket and dropping it onto Harry’s bedside table. “One thousand Galleons.
— Твой выигрыш, — сухо сказал он, вынимая из кармана внушительный мешочек с золотом, и кладя его на тумбочку. — Тысяча галлеонов.
The beaded bag containing all of their possessions (apart from the Horcrux, which Harry was wearing around his neck) was tucked into an inside pocket of Hermione’s buttoned-up coat.
Бисерную сумочку со всеми их пожитками (кроме крестража, висевшего у Гарри на шее) Гермиона засунула во внутренний карман пальто, застегнутого на все пуговицы.
“Coming,” said Fred. “Oh no—hang on—” A bag of sweets had spilled out of Fred’s pocket and the contents were now rolling in every direction—big, fat toffees in brightly colored wrappers.
— Иду, — согласился Фред. — Нет, постойте… Из его кармана выпал пакетик со сладостями, и по всему полу разлетелись большие конфеты в пестрых обертках.
Jumping to his feet he pulled off the Invisibility Cloak, stuffed it into his bag, grabbed the gillyweed, and put it into his pocket, then tore out of the library with Dobby at his heels.
Вскочив на ноги, снял мантию-невидимку и запихал ее в рюкзак, выхватил у Добби водоросли, сунул в карман и выскочил из библиотеки, эльф побежал за ним вприпрыжку.
They left Zonko’s with their money bags considerably lighter than they had been on entering, but their pockets bulging with Dungbombs, Hiccup Sweets, Frog Spawn Soap, and a Nose Biting Teacup apiece.
Вышли из лавки с похудевшими кошельками, зато карманы оттопыривали бомбы, заряженные навозом, икотные конфеты, мыло из жабьей икры, кружки, кусающие за нос.
Substantiv
Once the pit produces, the bags of minerals are divided, half for the boss and half for the miners.
Лишь после того, как рудник начинает приносить прибыль, происходит дележ добычи: половина отходит бригадиру, а вторая половина -- горнякам.
The opening of bags between mine and exporter could allow minerals from elsewhere to be added.
В случае вскрытия мешков на пути следования от участка добычи до экспортера возникает опасность того, что в партию могут быть добавлены минералы неизвестного происхождения.
Suppliers do not know the precise origin and do not have a full understanding of a supply chain that begins with small-scale mining operations and continues through several stages before the bags of cassiterite arrive at the airport of Goma.
Поставщики не знают точно место добычи и не имеют полного представления о каналах поставок, которые начинаются в маленьких карьерах и дальше проходят через несколько этапов, прежде чем мешки с касситеритом прибывают в аэропорт Гомы.
Looks like he bagged something special.
Вот и он с добычей.
Substantiv
Guess what the lab found in Carlos' IV bag.
Угадайте, что лаборатория обнаружила в внутривенной полости Карлоса.
кошелка
Substantiv
That old bag.
Эта старая кошелка.
-And your bag!
А твоя кошелка?
She forgot her bag again.
Опять кошелку забыла!
Come here, you evil old bag!
Выходи, старая кошелка!
That old crusty bag Lady?
У этой старой кошелки?
- Come on! - Come on, you old bags!
Давай быстрее, кошелки старые.
Then why did she leave her bag here?
Тогда зачем оставила кошелку?
All that for an old bag.
Сесть из-за старой кошелки.
A mean, vicious, loud-mouthed, interfering old bag!
Противная, злая, крикливая, назойливая старая кошелка!
Lay off the 'roids, you old freak-bag.
Забудь про геморой, ты - старая кошелка.
оттопыриваться
Verb
Are you seriously telling me, man, that you didn't bag this chick No.
Чувак, Ты серьезно говоришь, что ты не оттопыривался с этой чикой. Нет
the diplomatic courier and the diplomatic bag not
и дипломатической почты, не сопровождаемой дипломатическим
diplomatic courier and the diplomatic bag not accompanied
дипломатической почты, не сопровождаемой дипломатическим курьером,
2. "The diplomatic bag shall not be opened or detained".
2. "Дипломатическая почта не подлежит ни вскрытию, ни задержанию".
Research project on the status of the diplomatic courier and the diplomatic bag not accompanied by diplomatic courier
Исследовательский проект по вопросу о статусе дипломатического курьера и дипломатической почты, не сопровождаемой дипломатическим курьером
(u) Research project on the status of the diplomatic courier and the diplomatic bag not accompanied by diplomatic courier.
u) исследовательский проект по вопросу о статусе дипломатического курьера и дипломатической почты, не сопровождаемой дипломатическим курьером.
They wanted to search my diplomatic bag.
Они хотели досмотреть мою дипломатическую почту.
That briefcase is clearly marked as a diplomatic bag.
Этот кейс четко обозначен как дипломатическая почта.
We had Nivea cream sent over by diplomatic bag.
Нам присылали крем "Нивеа" по дипломатической почте.
картуз
Substantiv
- Bagged propellant charges
- метательные заряды в картузах
40. Burning is very effective in dealing with bagged or loose propellant, smoke, pyrotechnic and lachrymatory munitions.
40. Сжигание представляет собой весьма эффективный метод для уничтожения метательных зарядов (в картузах или рассыпных), дымовых боеприпасов, пиротехнических средств и боеприпасов слезоточивого действия.
The gas samples are collected in sample bags of adequate capacity.
4.2.10 Пробы газов собирают в камеры проб достаточной емкости.
18-7.6 For small vessels household refuse may be collected in disposable dense polyethylene bags.
18-7.6 В случае небольших судов хозяйственный мусор может собираться в плотные полиэтиленовые мешки.
8B-67.6 For small vessels, household refuse may be collected in disposable dense polyethylene bags.
8B-6.6 В случае небольших судов хозяйственный мусор может собираться в плотные полиэтиленовые мешки.
The gas samples shall be collected in sampling bags of sufficient capacity not to impede the sample flow.
4.1.2.10.1 Пробы газа собирают в мешки для отбора проб достаточной емкости, с тем чтобы не препятствовать движению потока пробы.
It believes that trucks making the return journey collect empty Ghana-marked bags before leaving Bobo-Dioulasso.
Она считает, что по пути обратно грузовые машины собирают пустые ганские мешки до выезда из Бобо-Диулассо.
The number of bags of blood donated has been increasing annually since 2003, as shown in table 28.
С 2003 года количество ежегодно собираемых пакетов донорской крови возрастает, как это видно из таблицы 28 ниже.
John would then collect and carry away the faeces on his bike, trying to find an open toilet where he could empty the bags.
Потом Джон собирал эти пакеты и на своем велосипеде искал открытый туалет, где он мог бы опорожнить пакеты с экскрементами.
Tomorrow... pack your bags.
Завтра... собирай вещи.
Pack your bags, fellas.
Собирайте вещички, ребята.
She's packing her bag.
Она собирает вещи.
- Start packing your bags.
- Иди собирай вещи!
But Lobelia can perhaps be forgiven: she had been obliged to wait about seventy-seven years longer for Bag End than she once hoped, and she was now a hundred years old.
Но что взять с Любелии – ведь она ждала на семьдесят семь лет дольше, чем собиралась: ей уже перевалило за сто.
Okay, on my count, we're gonna raise the bags.
На мой счёт, надуваем мешки.
Do you know why a bag of crisps expands inside the plane?
Кто знает, почему пакетики с закусками в самолете надуваются? Мисаки-сан.
Substantiv
Michelle Obama, that tall Arab chick that bagged Clooney.
Мишель Обаме и той высокой арабской девке, которая трахает Клуни.
If I'm lyin', I'm dyin'. Here, take this bag.
Я хочу купиты спиртного, чтоб переспаты с самой горячей девкой в школе.
And you're carrying a wasted girl and a bag of fertilizer.
А ты болтаешься по улицам с обдолбаной девкой и с мешком удобрений.
Yeah, early morning's the best time to bag them.
Да, раннее утро – лучшее время сбивать их.
This store doesn't use plastic bags, because they end up in the ocean and upset jellyfish mating rituals.
в этом магазине не используют пластиковых пакетов, потому что их смывает в океан и они сбивают с толку брачующихся медуз.
I mean, he's killing dirt bags.
Он же убивает грязных ублюдков.
A witch dagger to kill, and a medicine bag to be unseen.
Кинжал, что убивает ведьм, и талисман, чтоб не видели.
He puts them in the biohazard bags when he's done with them.
Он кладет их в мешки для опасных веществ после того, как убивает.
When one young man will kill another - a friend - for a bag of coins.
Когда один молодой человек убивает другого - друга - ради кошелька с монетами.
A witch dagger to kill, a moonstone to see, and a medicine bag to be unseen.
Кинжал, что убивает ведьм, камень Луны, чтобы видеть, и талисман, чтоб не видели.
Who kills a pot grower in the middle of the woods for a sleeping bag and some food?
Кому надо убивать чувака, выращивающего травку в лесу, ради спальника и еды?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test