Übersetzung für "authorities held" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
9. On 10 March 2001, the Abkhaz de facto authorities held "local elections" which my Special Representative, in a public statement, characterized as unacceptable and illegitimate.
9. 10 марта 2001 года абхазские фактические власти провели <<местные выборы>>, которые мой Специальный представитель в публичном заявлении охарактеризовал как неприемлемые и незаконные.
Finally, the Iraqi authorities held intensive technical discussions lasting several hours with the former UNSCOM, in the course of which they replied to all the Commission's questions concerning the research conducted under the project in question.
Наконец, иракские власти провели с ЮНСКОМ интенсивные, многочасовые технические обсуждения, в ходе которых они ответили на все вопросы Комиссии по поводу исследований, проводившихся в рамках данного проекта.
In response, the Libyan authorities held discussions with their immediate neighbours to ensure appropriate management and oversight of border crossing points, while humanitarian entities, including the Libyan Red Crescent, have stepped in to provide practical material assistance at such locations.
В этой связи ливийские власти провели дискуссии со своими непосредственными соседями, с тем чтобы обеспечить надлежащее управление и надзор на пограничных пунктах, где гуманитарные организации, в том числе ливийское отделение Красного Полумесяца, начали осуществлять меры, с тем чтобы оказать практическую материальную помощь на пограничных пунктах.
The Advisory Committee of Local Authorities held its fifth annual meeting during the 2002 Forum, where it articulated its concern -- also to be transmitted to the World Summit -- that implementation of local action plans is often hampered by lack of financial resources and institutional support.
Консультативный комитет местных органов власти провел свое пятое ежегодное совещание в ходе проведения Форума в 2002 году, на котором он -- и об этом также будет сообщено участникам Встречи на высшем уровне -- выразил обеспокоенность в связи с тем, что осуществление местных планов действий нередко затрудняется из-за нехватки финансовых ресурсов и недостаточной институциональной поддержки.
In response, UNIFIL and the Lebanese authorities held several meetings to discuss the need for additional security measures, and the Lebanese Armed Forces has now reinforced its presence in key locations along UNIFIL's main supply route and accompanies all UNIFIL convoys north of the Litani River.
В порядке реагирования на нападение ВСООНЛ и ливанские власти провели несколько совещаний для обсуждения необходимости введения дополнительных мер безопасности, и к настоящему времени Ливанские вооруженные силы расширили свое присутствие в ключевых точках вдоль главного снабженческого маршрута ВСООНЛ и обеспечивают сопровождение всех автоколонн ВСООНЛ на участке к северу от реки Эль-Литани.
10. On 14 March, the Abkhaz authorities held "local government elections" throughout Abkhazia, Georgia, with the exception of the Gali sector, despite calls by the international community not to hold such elections as long as the political status of the region remained undecided and refugees and internally displaced persons were not given the option to participate.
10. 14 марта абхазские власти провели по всей территории Абхазии, Грузия, за исключением Гальского сектора, "выборы в местные органы власти", несмотря на призывы международного сообщества не проводить такие выборы, пока политический статус района остается неурегулированным и беженцам и лицам, перемещенным внутри страны, не предоставлена возможность принимать в них участие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test