Übersetzungsbeispiele
It is in no way appropriate for the Electoral Assistance Unit to assume functions belonging to Member States.
Совершенно неподобающим является то, что Группа по вопросам оказания помощи в проведении выборов принимает на себя функции государств-членов.
Concern has also been expressed that the offices might assume functions to the detriment of the primary, development-support objectives of United Nations offices in the field.
Выражалась также обеспокоенность относительно того, что эти отделения, возможно, будут принимать на себя функции в ущерб решению первоочередных, направленных в поддержку развития задач отделений Организации Объединенных Наций на местах.
To that end, the Mechanism will rely heavily on support from the two Tribunals during the transitional period, drawing on the knowledge, expertise and resources of the Tribunals, and will assume functions and operations from the two Tribunals at appropriate times, taking into account considerations of cost-effectiveness, the need of the two Tribunals to complete their activities, and the need of the Mechanism to commence its work efficiently and effectively.
Для этого Механизм будет в значительной мере опираться на поддержку со стороны двух трибуналов в ходе переходного периода, используя знания, профессиональный опыт и ресурсы трибуналов, и будет принимать на себя функции и операции двух трибуналов в надлежащее время с учетом соображений экономичности, необходимости того, чтобы два трибунала завершили свою деятельность, и необходимости того, чтобы Механизм начал свою работу рационально и эффективно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test