Übersetzung für "as lost" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Every day that passes is a day lost, and every day lost is an opportunity lost.
Каждый прошедший день -- это потерянный день, и каждый потерянный день -- это потерянная возможность.
But all is not lost.
Но не все потеряно.
All was not lost, however.
Однако не все потеряно.
However, all is not lost.
Тем не менее еще не все потеряно.
Days lost
Число потерянных дней
I think of the windows as lost places.
Я думаю, что витрина - это как потерянное пространство.
You may not believe it, but you nearly ended up as lost property.
Вы не поверите, но вы чуть не закончили, как потерянная собственность.
Now lost, lost to those from the East is Valimar! Farewell!
И потерян, потерян для нас Валимар. Прощай, Валимар!
The same broadside I lost my leg, old Pew lost his deadlights.
Я потерял ногу в том же деле, в котором старый Пью потерял свои иллюминаторы.
“Well, there’s her lost diadem.
— Ну, есть ведь ее потерянная диадема.
You've already lost the power to stop?”
Уже потеряли силу остановиться?
“Please, Professor, I—I think I’ve lost—”
— Профессор, я, кажется, потерял
Harry lost track of time.
Гарри потерял представление о времени.
"It's a tactic I learned from you," Paul said. "They've lost the initiative, which means they've lost the war."
– Разве не этому ты меня учил? – усмехнулся Пауль. – Они потеряли инициативу – а кто потерял инициативу, тот проиграл войну.
Alas, I lost mine in Moria, or before.
А я свою потерял не то в Мории, не то еще раньше.
You have lost half of your fighters.
Вы потеряли половину бойцов.
Those were years of unspeakable atrocities, of lost faith and lost humanity.
Это были годы неописуемой жестокости, утраченной веры и утраченного человеколюбия.
(Lost) Quantity
(Утраченное имущество)
Reported lost
Объявленное утраченным
It is a lost treasure, a masterpiece of goblinwork!
Это утраченная драгоценность, шедевр гоблинского мастерства!
This is the One Ring that he lost many ages ago, to the great weakening of his power.
Кольцо, утраченное много лет назад в ущерб власти Врага.
It gave him an odd, empty feeling remembering those times; it was like remembering a younger brother whom he had lost.
Теперь, вспоминая те времена, Гарри ощущал непонятную пустоту — словно то были воспоминания об утраченном младшем брате.
There was pain in him—like a blister, all that was left of some lost yesterday that Time had pruned off him.
Внутри него жила боль, словно какой-то нарыв, – все, что осталось в нем от некоего утраченного Вчера, которое Время безжалостно отсекло от него.
In other words, there were “back mutations, but they weren’t always perfect; sometimes the phage would recover only part of the ability it had lost.
Иными словами, «обратные мутации» существовали, однако они не всегда были совершенными — по временам бактериофаг восстанавливал лишь часть утраченной им способности.
The king, however, having acquired Lombardy, regained at once the authority which Charles had lost: Genoa yielded; the Florentines became his friends;
Завоевав Ломбардию, он сразу вернул Франции престиж, утраченный ею при Карле: Генуя покорилась, флорентийцы предложили союз;
The closer the second mutation occurred to the first, the less message would be altered by the double mutation, and the more completely the phage would recover its lost abilities.
Чем ближе, по месту, происходила вторая мутация, тем в меньшей степени она изменяла код и тем в большей мере бактериофаг восстанавливал утраченные им способности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test