Übersetzung für "as elicit" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The several informal Presidential consultation meetings on nuclear disarmament that I held elicited no forward movement on this issue.
консультационных совещаний по ядерному разоружению не позволили выявить никакого поступательного движения по этой проблеме.
During the same period law enforcement institutions elicited several facts when minor girls were inveigled into prostitution.
За тот же период сотрудникам правоохранительных органов удалось выявить ряд случаев вовлечения несовершеннолетних в занятие проституцией.
It has elicited a number of leads and continues to provide the Commission with better understanding of the communications linkages relevant to the crimes.
Она позволила выявить ряд версий и попрежнему дает Комиссии возможность лучше понять характер коммуникационных связей, имеющих отношение к преступлениям.
To facilitate and elicit accurate, complete and timely reporting is central to the evaluation and potential improvements should be identified.
Обеспечение содействия точной, полной и своевременной отчетности и ее получения играет ключевую роль в проведении оценки, и здесь следует выявить области для улучшения работы.
(c) Conduct the consultations and negotiations needed at both the international and the subnational levels in order to elicit, articulate, promote and defend the public interest;
c) проводить необходимые консультации и переговоры как на международном, так и на субнациональном уровне, с тем чтобы выявить, четко сформулировать, поощрять и защитить публичные интересы;
55. The users' review of the software, completed in April 1995, also elicited the need for additional functionalities not initially foreseen.
55. Завершенный в апреле 1995 года опрос пользователей по вопросу о программном обеспечении также выявил необходимость в дополнительных элементах, которые первоначально не предусматривались.
The JOICFP advocacy initiatives for the promotion of Millennium Development Goals elicited the commitment of the Japanese Government for its contribution.
Инициативы ЯОМСПС в области информационно-пропагандистской деятельности в поддержку Целей развития тысячелетия позволили выявить твердое намерение правительства Японии внести свой вклад в эту работу.
Article 103 of the Code required the necessary administrative steps to be taken at the investigation and interrogation stages in order to elicit evidence of the crime and identify the perpetrator.
Статья 103 Кодекса требует принятия необходимых административных мер на этапе расследования и допроса, для того чтобы выявить показания о преступлении и определить виновного.
It was also agreed that the secretariat would write to each of the other countries eligible for a second review to elicit its interest in a second review.
Было также решено, что секретариат направит в каждую из других стран, в которых могут быть осуществлены вторые обзоры, соответствующие письма, с тем чтобы выявить их заинтересованность в проведении второго обзора.
Mr. PILLAI (Country Rapporteur) said the rationale behind the paragraphs was to elicit information on the practical implementation of the provisions of the different articles of the Convention.
84. Г-н ПИЛАЙ (Докладчик по стране) говорит, что логическое обоснование этих пунктов заключается в том, чтобы выявить информацию о практическом осуществлении положений различных статей Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test