Übersetzungsbeispiele
UNCTAD would need to provide assistance in capacity building in all the areas mentioned.
ЮНКТАД должна оказывать помощь в деле наращивания потенциала во всех упомянутых областях.
(6) Moreover, cooperation in the areas mentioned must be in conformity with the other draft articles.
6) Кроме того, сотрудничество в упомянутых областях должно согласовываться с другими проектами статей.
e) Publicising the MSPAS Vademecum of Traditional Medicine in the pilot jurisdictions of the health areas mentioned above;
e) популяризация "Справочника по традиционной медицине" Министерства здравоохранения и социального обеспечения в пилотных районах в 10 упомянутых областях здравоохранения;
Additional areas mentioned in which the Adaptation Committee should also provide technical support and guidance include:
12. Дополнительные упомянутые области, в которых Комитету по адаптации следует также предоставлять техническую поддержку и руководство, включая:
With regard to Cuba, the European Union urges the Cuban authorities to bring about real improvements in all areas mentioned.
Что касается Кубы, то Европейский союз настоятельно призывает кубинские власти обеспечить реальные улучшения во всех упомянутых областях.
On the basis of the current effects assessments, problems still exist in all of the areas mentioned, with the least additional action needed in the case of acidification.
Основываясь на нынешних оценках воздействия, можно утверждать, что проблемы по-прежнему существуют во всех упомянутых областях, причем в наименьшей мере дополнительные усилия требуются для решения проблемы эвтрофикации.
The areas mentioned included afforestation, water resource management, the development of renewable and new energy sources, energy efficiency improvements, clean technologies and climate change adaptation.
В число упомянутых областей вошли: лесонасаждение, рациональное использование водных ресурсов, развитие возобновляемых и новых источников энергии, повышение энергоэффективнсти, экологически чистые технологии и адаптация к изменению климата.
As indicated in paragraph 59, his country had been asked to cooperate in securing support in a variety of areas mentioned in that paragraph, and it would endeavour to do so.
Как отмечается в пункте 59, его стране было предложено сотрудничать в обеспечении поддержки в разнообразных областях, упоминаемых в этом пункте, и она будет стремиться к такому сотрудничеству.
54. In other areas mentioned for discussion within this paper, economies in transition are learning to recognize and deal with problems associated with the transition to a market-oriented system.
54. Страны с переходной экономикой учатся выявлять проблемы, связанные с переходом к рыночной системе, и решать их также и в других областях, упоминавшихся в настоящем документе в порядке обсуждения.
It notes, however, the lack of statistical information that would provide a picture of how the situation has developed, at both the federal and provincial levels, in the areas mentioned in its previous concluding observations.
Вместе с тем он отмечает отсутствие статистических данных, позволяющих проследить ход развития в областях, упоминавшихся в его предыдущих заключительных замечаниях, как на федеральном уровне, так и на уровне провинций.
Specific plans will be developed to revise and expand the Group and working group structure for trade facilitation within UN/CEFACT to cover all the areas mentioned in this document.
Будут разработаны конкретные планы по пересмотру и расширению состава Группы и структуры рабочей группы по упрощению процедур торговли, работающих в рамках СЕФАКТ ООН, в целях охвата всех областей, упоминаемых в настоящем документе.
83. The UNICEF representative pointed out that the nine programme areas mentioned in the country note were clustered around the three age groups mentioned in paragraph 79 above.
83. Представитель ЮНИСЕФ отметила, что мероприятия в рамках девяти программных областей, упоминаемых в страновой записке, направлены на комплексное удовлетворение потребностей трех возрастных групп, упоминаемых в пункте 79 выше.
10. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to cooperate with Member States in identifying and meeting the needs for technical assistance, including in the priority areas mentioned in the Vienna Declaration;
10. просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности продолжать сотрудничать с государствами-членами в выявлении и удовлетворении потребностей в техническом содействии, в том числе в приоритетных областях, упоминаемых в Венской декларации;
b. To continue to strengthen cooperation between the Secretariat-General and the World Bank in the areas mentioned in the memorandum of understanding signed by the two sides, particularly to facilitate trade and promote capacity building for workers in the Arab states in this area.
b. Продолжать укреплять сотрудничество между Генеральным секретариатом и Всемирным банком в областях, упоминаемых в подписанном двумя сторонами меморандуме о взаимопонимании, в частности усилия, призванные содействовать развитию торговли и наращиванию потенциала занятых в этой области работников в арабских странах.
39. His delegation supported the proposal in document A/61/142 that the Secretary-General should be requested to prepare a comprehensive report on the rule of law, focusing on the specific areas mentioned in the document, so as to facilitate future debate.
39. Делегация его страны поддерживает содержащееся в документе A/61/142 предложение о том, чтобы обратиться к Генеральному секретарю с просьбой подготовить всеобъемлющий доклад о верховенстве права, сосредоточив основное внимание на конкретных областях, упоминаемых в этом документе, с тем чтобы облегчить их будущее обсуждение.
2. Acknowledges the commitment of the leaders of the Association and the Secretary-General of the United Nations to further broaden cooperation between the Association and the United Nations, in the areas mentioned in the joint communiqué of the Second Association of Southeast Asian Nations-United Nations Summit;
2. признает приверженность лидеров государств - членов Ассоциации и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций делу дальнейшего расширения сотрудничества между Ассоциацией и Организацией Объединенных Наций в областях, упоминаемых в Совместном коммюнике второго саммита Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и Организации Объединенных Наций;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test