Übersetzungsbeispiele
It includes the typical provisions which are contained in most enforcement cooperation agreements, with minor variations: notification of changes in applicable legislation or of specified enforcement activities affecting the other party (which in this case is mandatory subject to confidentiality restraints); commitments to give careful consideration to each other's important interests when investigating or applying remedies against anticompetitive practices (negative comity); consultations regarding any matter relating to the agreement; sharing of non-confidential information that facilitates the effective application of competition laws and promotes better understanding of each other's competition enforcement policies and activities, to the extent compatible with respective laws and important interests and within reasonably available resources; the possibility of coordinated enforcement against related anticompetitive practices occurring in both countries; and maintenance of confidentiality of sensitive information provided by the other party.
Оно включает в себя обычные положения, содержащиеся в большинстве соглашений о сотрудничестве в области правоприменения, с рядом незначительных вариаций: уведомление об изменениях в применимом законодательстве или о конкретных правоприменительных действиях, затрагивающих другую сторону (которое в данном случае носит обязательный характер при условии соблюдения ограничений, касающихся конфиденциальности); обязательства взвешенно учитывать существенные интересы другой стороны при расследовании дел или применении коррекционных мер в отношении антиконкурентной практики ("негативная вежливость"); консультации по любому вопросу, имеющему отношение к данному соглашению; обмен неконфиденциальной информацией, которая позволяет облегчить эффективное применение законодательства в области конкуренции и способствует лучшему пониманию правоприменительных мер и действий в области конкуренции обеих сторон, насколько это совместимо с соответствующим законодательством и существенными интересами и в пределах разумно имеющихся ресурсов; возможность координации правоприменительных действий против имеющей к этому отношение антиконкурентной практики в обеих странах; и сохранение конфиденциальности чувствительной информации, представленной другой стороной.
Minor variations occurred in other component programmes of Major Programme G (Administration).
По другим программным компонентам Основной программы G (Администрация) отмечаются незначительные изменения.
With some minor variations, this pattern of commitments by programme area remained largely unchanged during the period 1992–1996.
За некоторыми незначительными изменениями такая структура распределения обязательств по программным областям оставалась в период 1992-1996 годов практически неизменной.
This formula, with only minor variations, has become the standard with regard to substantive decision-making procedures at Conferences of States Parties.
Эта формула лишь с незначительными изменениями стала стандартной применительно к процедурам принятия конференциями государств-участников решений по вопросам существа.
"Corresponding models required for other modes of transport, with minor variations which do not affect the obvious meaning of the label, are also acceptable.".
"Соответствующие образцы знаков, требуемые для других видов транспорта, с незначительными изменениями, которые не затрагивают очевидного значения знака, также являются приемлемыми".
Minor variations made in this respect are acceptable, provided that they do not alter the essential intent and characteristics of the labels, e.g. corresponding labels of other transport modes.
"Незначительные изменения в этом отношении являются приемлемыми при том условии, что они не затрагивают основного смысла и существенных характеристик знаков, например соответствующих знаков, используемых другими видами транспорта".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test