Übersetzung für "are liars" auf russisch
Are liars
Übersetzungsbeispiele
In our view, the liar is Freedom House.
По нашему мнению, лжецом в данном случае является организация <<Дом свободы>>.
During this conversation he did not pronounce the name of the Holy Prophet (PBUH) with due respect and said that the Prophet was a liar.
Во время этого разговора он произносил имя Святого Пророка (ППОМ) без надлежащего уважения и говорил, что этот Пророк является лжецом.
The second author was "treated as a liar" by the State party's authorities, which is a violation of his dignity and individual integrity.
Со вторым автором власти государства-участники "обращались, как с лжецом", что является нарушением права на достоинство и неприкосновенность личности.
The judge often shouted at the accused (and at his relatives), contending that he was a liar and that he had told the truth during the preliminary investigation.
Судья часто кричал на обвиняемого (и на его родственников), утверждая, что он лжец и что он сказал правду в ходе предварительного следствия.
From the judicial standpoint, treating detainees or witnesses as liars from the outset produces a reaction that is not conducive to establishing the truth ...
С юридической точки зрения заведомое обращение с допрашиваемым обвиняемым или свидетелем как с лжецом приводит к негативной реакции с его стороны и затрудняет раскрытие истины (...).
In other words, the argument of the United States Government is that Posada Carriles cannot be released not because he is a terrorist, but because he is a liar.
Иными словами, аргументация правительства Соединенных Штатов сводится к тому, что Посада Каррильес не может быть выпущен на свободу не потому, что он является террористом, а потому, что он лжец.
"Never forget that our final objective is to chase all the Hutu extremists out of power." "United States Ambassador Robert Krugger is a liar."
"Никогда не забывайте - наша конечная цель заключается в том, чтобы лишить всех экстремистов-хуту власти". "Посол Соединенных Штатов Роберт Крюгер - лжец".
The fabrications of the liars and the deceit of the charlatans in the American and British administrations will be revealed before the world in contrast to the truthfulness of the proud Iraqis and the correctness of what they say and do.
И тогда миру откроются измышления лжецов и обман шарлатанов в американской администрации и британском правительстве на фоне правдивости гордых иракцев и справедливости того, что они говорят и делают.
When he eventually was examined, Dr. Lester Silver called him a liar for his complaints and covered up the assault, in violation of the Patients' Bill of Rights.
Когда в конечном итоге его осмотрели, д-р Лестер Сильвер назвал его в связи с жалобой лжецом и в нарушение закона о правах пациентов скрыл факт нападения.
- All Fuchsbaus are liars.
- Все Рыжехвосты лжецы.
Those two are liars.
- Эти двое - лжецы.
My parents are liars.
Мои родители - лжецы.
These barbarians are liars.
Эти варвары - лжецы.
These people are liars.
Эти люди - лжецы.
The police are liars.
В полиции одни лжецы.
These are liars, murderers.
Они лжецы, убийцы. Пап...
Liars are liars, and people are bad.
Лжецы есть лжецы и все люди плохие.
They are liars and cheats.
Они лжецы и обманщики.
- They are liars and cowards.
Они -лжецы и негодяи!
LIAR!” Harry shouted suddenly.
— ЛЖЕЦ! — неожиданно для самого себя крикнул Гарри.
You are a liar, Saruman, and a corrupter of men’s hearts.
Ты лжец, Саруман, а ложь растлевает души.
“But you seem so much stronger, My Lord—” “Liar,”
— Но вы заметно окрепли, милорд… — Лжец.
“You have nice manners for a thief and a liar,” said the dragon.
- Что-то ты больно учтив для лжеца и вора, - засомневался дракон.
“I’ll have a go at anyone who calls me a liar,” said Harry.
— Я буду так про всякого, кто называет меня лжецом, — сказал Гарри.
He felt several hairs part company with his scalp. “Liar!” shouted Umbridge.
Он почувствовал, как некоторое количество его волос навсегда расстались с макушкой. — Лжец! — выкрикнула Амбридж.
“She believes the Daily Prophet?” said Harry. “She thinks I’m a liar and Dumbledore’s an old fool?”
— Она что, верит россказням «Ежедневного пророка»? — спросил Гарри. — Думает, что я лжец, а Дамблдор старый дурак?
Anyone who thought Harry was a liar had to think that Dumbledore was, too, or else that Dumbledore had been hoodwinked…
Всякий, кто считает Гарри лжецом, должен считать, что и Дамблдор говорит неправду или что у него едет крыша…
Liar.” She shook his head again. “Your Firebolt is under strict guard in the dungeons, as you very well know, Potter.
— Лжец! — Она снова тряхнула его. — Ваша метла находится в подземелье под усиленной охраной, и вы это отлично знаете, Поттер.
Have we ridden forth to victory, only to stand at last amazed by an old liar with honey on his forked tongue?
Неужели же мы одержали многотрудную победу лишь затем, чтобы стоять, разинув рот, под окном у старого лжеца, точащего мед со змеиного жала?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test