Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Young people were relatively happier than older people, and men were happier than women.
Молодые люди, как правило, были относительно более счастливыми, чем более старшие, а мужчины -- более счастливыми, чем женщины.
Our obligation is to make the world a better and happier place to live in.
Наша задача состоит в том, чтобы сделать мир более совершенным и счастливым.
It neither benefited any people nor made any people any happier.
Она никому не принесла блага, не сделала ни один народ счастливым.
It is intertwined with the nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future.
Она неразрывно связана с надеждами страны на более светлое, счастливое, процветающее и здоровое будущее.
Let us join hands to make the twenty-first century a happier one.
Давайте объединим наши усилия для того, чтобы XXI век стал более счастливым.
(c) People are happier and greater well-being in more equitable societies.
c) люди счастливее и имеют более высокий уровень материальной обеспеченности в более справедливых обществах.
It is intertwined with nation's hopes for a brighter, happier, more prosperous and saner future.
Она неразрывно связана с надеждами нашего народа на более светлое, счастливое, благополучное и безопасное будущее.
We are ready for this partnership, which would allow for the creation of a healthier and happier world.
Мы готовы к такому партнерству, которое позволит сделать мир более здоровым и счастливым.
This type of organization may come to pass in some happier period of our regeneration".
Такой тип организации мог бы быть создан в некий счастливый период нашего возрождения>>.
Negroes on plantations are happier than our peasants.
Негры на плантациях счастливее наших крестьян.
It just happens that the poor people are happier.
Ведь обычно выходит так, что счастливо живут бедные люди.
Women are happier with these rough and simple types!
Женщины гораздо счастливее с такими грубыми, но простодушными парнями.
Honestly, Charlie and I are happier than we've ever been.
Честно говоря, мы с Чарли более счастливы, чем раньше.
But where there isn't that kind of differential, it seems people are happier.
Но в странах, где подобной разницы не наблюдается, люди, похоже, счастливее.
He couldn’t ever remember feeling happier.
Кажется, он никогда в жизни не чувствовал себя таким счастливым.
The sooner this wedding’s over, the happier I’ll be.”
Чем быстрее пройдет эта свадьба, тем счастливее я буду.
I was trying to make a world in which he could live a happier life.
Я старался сделать более счастливым мир, в котором ему предстоит жить.
Once upon a happier time this sentence would have been unintelligible to the Prime Minister, but he was wiser now.
Когда-то, в более счастливые времена, премьер-министру эти слова показались бы бессмыслицей, но сейчас он стал мудрее.
And if she will, then let us cross the River and in happier days let us dwell in fair Ithilien and there make a garden.
Настанут иные, счастливые дни, и мы будем жить за рекою, в Итилии, в цветущем саду.
Besides, he is a very calculating man and, of course, will see for himself that the happier Dunechka is with him, the more his own marital happiness will be assured.
К тому же он человек очень расчетливый и, конечно, сам увидит, что его собственное супружеское счастье будет тем вернее, чем Дунечка будет за ним счастливее.
My word! what a thing to be melancholy about! Why, do you think I should be any happier if I were to feel disturbed about the excavations you tell me of?
– Вот о чем пожалели! – засмеялся князь. – Что ж, по-вашему, я был бы счастливее, если б был беспокойнее?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test