Übersetzung für "are grievances" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We can read familiar lists of grievances.
Мы можем зачитывать знакомые перечни жалоб и обид.
Legitimate grievances and aspirations are piled high on both sides.
Законные обиды и чаяния накапливаются с обеих сторон.
15. One key to success is containing and reducing grievance.
15. Один из ключей к успеху заключается в том, чтобы сдержать и смягчить чувство обиды.
No grievance, no goal, no cause can excuse terrorist acts.
Никакая обида, никакая цель, никакая причина не может оправдать террористические акты.
As expected, mistrust and old grievances between the parties sometimes cause delays.
Как ожидалось, недоверие и старые обиды между сторонами иногда становятся причиной задержек.
Ideology, religion and politics, even deprivation and righteous grievance, do not justify it.
Ни идеология, ни религия и политика, ни даже лишения и праведные обиды не могут служить оправданием.
No cause, no grievance, however legitimate in itself, can begin to justify such acts.
Никакая причина, никакая обида, какой бы законной она ни была сама по себе, не может оправдать такие акты.
In accordance with that Treaty, her Government was committed to resolving outstanding historical grievances.
В соответствии с Договором правительство Новой Зеландии обязуется снять остающиеся исторические обиды.
Whatever the causes they claim to be advancing, whatever grievances they claim to be responding to, terrorism cannot be justified.
Какое бы дело, по их словам, они ни отстаивали, на какие бы обиды, по их словам, они ни реагировали, терроризму не может быть оправдания.
The deliberate targeting and killing of civilians and non-combatants could not be justified by any cause or grievance.
Умышленное нападение и убийство гражданских лиц и некомбатантов нельзя оправдать никакими причинами или обидами.
You, and Master Samwise, too, I guess have some grievance.
Он, видно, нанес обиду – и тебе, и господину Сэммиуму.
If all the grievances that stand between Elves and Dwarves are to be brought up here, we may as well abandon this Council.
Если мы допустим, чтоб эльфы и гномы начали считаться старыми обидами, Совет никогда не будет завершен.
The friendship of Saruman and the power of Orthanc cannot be lightly thrown aside, whatever grievances, real or fancied, may lie behind.
Дружбу Сарумана и могущество Ортханка неразумно отвергать во имя обид – подлинных или мнимых.
Not in half a thousand years have they forgotten their grievance that the lords of Gondor gave the Mark to Eorl the Young and made alliance with him. That old hatred Saruman has inflamed.
За полтысячи лет не забылась их обида на то, что Отрок Эорл стал союзником Гондора и властителем здешнего края. Эту застарелую рознь Саруман разжег заново, и теперь им удержу нет.
Mrs. Bennet had many grievances to relate, and much to complain of. They had all been very ill-used since she last saw her sister. Two of her girls had been upon the point of marriage, and after all there was nothing in it.
Миссис Беннет, горько сетуя на судьбу, сообщила ей о множестве печальных событий. Со времени последней их встречи все они натерпелись стольких обид и огорчений! Подумать только, две ее дочери уже вот-вот должны были выйти замуж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test