Übersetzung für "are facing" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
241. We are keenly aware of the challenges that we face and will continue to face.
241. Мы полностью осознаем проблемы, с которыми мы сталкиваемся и будем сталкиваться.
We now face the most important challenges humanity has ever faced.
Сейчас мы сталкиваемся с самыми серьезными проблемами, с которыми когда-либо приходилось сталкиваться человечеству.
Peacekeeping operations faced, and will continue to face, demanding challenges in often volatile environments.
Операции по поддержанию мира сталкивались и будут сталкиваться и далее с крупными вызовами зачастую в нестабильных условиях.
The threat we face
Угроза, с которой мы сталкиваемся
The threats we face
Угрозы, с которыми мы сталкиваемся
They face discrimination at school.
Они сталкиваются с дискриминацией в школе.
Both face challenges.
Эти компании сталкиваются с проблемами.
The world is facing problems.
Мир сталкивается с проблемами.
Libya has faced and continues to face many problems as a result of the existence in its soil of these mines.
Ливия сталкивалась и продолжает сталкиваться с многочисленными проблемами в результате существования этих мин на своей земле.
That others are facing the same trials.
Что другие сталкиваются с подобными испытаниями.
It says they are facing the joys and hardships.
О маленьких радостей и невзгод они сталкиваются.
- Executed. Now you two are facing charges of double homicide.
- Казнён а сейчас вы двое сталкиваетесь с обвинением в двойном убийстве.
Male emperor penguins are facing the nearest that exists on planet Earth, winter in Antarctica.
Императорские Пингвины сталкиваются самым суровым, что существует на планете Земле - зимой в Антарктиде.
But today we are facing anonymous targets obsessed with impressing people they don't even know!
Но сегодня мы сталкиваемся с объектами, одержимыми желанием впечатлить людей, которых они даже не знают!
You—neither of you—you’ve never had to face him, have you?
Вы никогда с ним не сталкивались!
“Of course, you’ve looked death in the face before, haven’t you?”
— Разумеется, ты и раньше сталкивался со смертью. — Она пристально смотрела на него. — Что ты тогда испытывал?
Like Mould-on-the-Wold, Godric’s Hollow was home to a number of Wizarding families, but as Kendra knew none of them, she would be spared the curiosity about her husband’s crime she had faced in her former village.
В Годриковой Впадине, как и в Насыпном Нагорье, проживало немало семей волшебников, но, поскольку Кендра никого из них не знала, она была избавлена от возбуждаемого преступлением мужа любопытства, с которым ей приходилось сталкиваться на прежнем месте.
Professor McGonagall pronounced the word with the same look on her face that Aunt Petunia had whenever she was contemplating a particularly stubborn bit of dirt “—has asked the Heads of House to tell their students that cheating will be punished most severely—because, of course, your examination results will reflect upon the Headmistress’s new regime at the school—”
Наш новый… директор, — Макгонагалл произнесла это слово с тем же выражением, какое появлялось на лице тети Петуньи во время уборки квартиры, когда она сталкивалась с особенно упрямым пятном на ковре, — попросила деканов факультетов предупредить своих учеников, что мошенничество будет караться строжайшим образом.
“Because accepting that Voldemort’s back would mean trouble like the Ministry hasn’t had to cope with for nearly fourteen years,” said Sirius bitterly. “Fudge just can’t bring himself to face it. It’s so much more comfortable to convince himself Dumbledore’s lying to destabilise him.”
— Согласиться с тем, что Волан-де-Морт возродился, означает великую головную боль для Министерства. Ни с чем подобным оно не сталкивалось почти четырнадцать лет, — горько сказал Сириус. — Фадж просто не в состоянии взглянуть правде в глаза. Гораздо удобней считать, что Дамблдор лжет, стремясь сделать его, Фаджа, положение неустойчивым.
What about the millions in New York City who are facing the possible threat of some kind of biological weapon?
Что насчет миллионов жителей Нью-Йорка кто сталкивается с возможной угрозой какого-то биологического оружия?
Now, your clients are facing multiple counts of elder abuse and... and fraud and deceptive and unfair trade practices, and that's just the start, okay?
Ваши клиенты сталкиваются с нарушением прав пожилых, а также мошенничеством, нечестной моделью сделки, и это только лишь начало, ясно?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test