Übersetzung für "applies it" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
On many occasions, judges fail to apply the rules in force; these rules are seldom applied as a matter of course.
Во многих случаях судьи не применяют это действующее положение, тем более если на них не оказывают давления.
However, the Fund has decided not to apply this transitional provision, and instead to apply the standard retrospectively.
Вместе с тем Фонд принял решение не применять это переходное положение и применять этот стандарт ретроспективно.
I guess he's applying it to life, music, everything.
Он применяет это в жизни, музыке, во всем.
What you do is you see the worst in yourself and you apply it to everyone else.
Вы видите в себе самое плохое и применяете это на других.
Either the rules are applied to all or they're not applied at all.
Либо правила применяются для всех, либо они не применяются вовсе.
The Governments concerned were requested to fill in all the squares of the table (applied, applied in part, not applied, application is under consideration).
Соответствующим правительствам было предложено заполнить все рубрики таблицы (резолюция применяется, применяется частично, не применяется, вопрос о применении рассматривается).
The law is applied or not applied, depending on the objectives of the Government or local authorities.
Закон применяется или не применяется в зависимости от целей правительства или местных властей.
For the technologies to be applied, please state the year they will be applied.
В отношении технологий, которые еще только будут применяться, просьба указать, в каком году они начнут применяться.
Cream of hypicate. I apply it twice a day.
Гипокейтский крем. Я применяю его дважды в день.
Since I learned the Secret and started applying it to my life, my life has truly become magical, I think the kind of life that everybody dreams of and I live on a day-to-day basis.
С тех пор, как я узнал о Секрете и стал применять его, моя жизнь стала по-настоящему волшебной, как мне кажется, о такой жизни мечтает каждый, а я живу ею каждый день.
The government neither gains nor loses by the additional tax, which is applied altogether to remedy the inequalities arising from the old assessment.
Правительство ничего не выгадывает и не проигрывает от добавочного налога, который применяется исключительно для устранения неравномерности, обусловленной старой разверсткой.
This fell in opportunely with the latest fashionable theory of temporary insanity, which in our time they so often try to apply to certain criminals.
Тут, кстати, подоспела новейшая модная теория временного умопомешательства, которую так часто стараются применять в наше время к иным преступникам.
"Anything outside yourself, this you can see and apply your logic to it," she said. "But it's a human trait that when we encounter personal problems, those things most deeply personal are the most difficult to bring out for our logic to scan.
– Ты видишь все вокруг себя и применяешь к замеченному свою логику, – объяснила она. – Но особенность человеческого сознания такова, что логикой всего труднее исследовать проблемы, связанные с глубоко личными мотивами.
Under the local or provincial administration of the justices of the peace in Great Britain, the six days' labour which the country people are obliged to give to the reparation of the highways is not always perhaps very judiciously applied, but it is scarce ever exacted with any circumstances of cruelty or oppression.
При местном или провинциальном управлении мировых судей в Великобритании шестидневная работа, которую сельское население обязано отдавать на исправление шоссейных дорог, применялась, возможно, не всегда очень справедливо, но едва ли когданибудь вынуждалась с жестокостью или притеснениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test