Übersetzung für "ancient egyptians" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
11. The ancient Egyptians, whose source of food depended on the annual flooding of the Nile, worshipped a number of deities, and their complex system of beliefs and rituals revolved around the environment in which they lived.
11. Древние египтяне, чья возможность собирать урожай зависела от ежегодного разлива Нила, поклонялись целому ряду богов, и их сложная система верований и ритуалов была обусловлена средой, в которой они жили.
As the Nile flowed north, the ancient Egyptians believed the sun rose on one side of the river and set on the other and passed through the underworld to begin the cycle again the next day.
Поскольку Нил течет на север, древние египтяне считали, что солнце встает на одном берегу реки и садится на другом, проходя через подземное царство, чтобы на следующий день вновь начать свой цикл движения.
The ancient Egyptians invented this game.
Древние египтяне изобрели эту игру.
So, how might the ancient Egyptians have launched the
Итак, как могли древние Египтяне запускать
Meow. That's what the ancient Egyptians called their cats.
"Мяу" - так древние египтяне называли кошек.
That is the root of civilization, that nourished the ancient Egyptians.
Это корень цивилизации, вскормленный древними Египтянами.
Could the ancient Egyptians have possessed the power of flight?
Могли ли древние Египтяне обладать способностью летать?
Even the ancient Egyptians used marijuana to treat hemorrhoids.
Даже древние египтяне использовали марихуану для лечения геморроя.
The Ancient Egyptians believed that it weakened the evil spirits.
Древние египтяне верили, что она ослабляет злых духов.
Ancient Egyptians worshipped Geb as a god of the underworld.
Древние египтяне поклонялись Гебе как богине подземного мира.
You know that the Ancient Egyptians used self-adornment to...
Ты знала, что древние египтяне использовали само-украшение для...
The ancient Egyptians had a superstitious antipathy to the sea;
Древние египтяне питали суеверное предубеждение против моря;
It seems to have been in this manner that the ancient Egyptians and the modern Chinese acquired their great wealth.
Как кажется, таким именно образом приобрели свое большое богатство древние египтяне и современные китайцы.
It is remarkable that neither the ancient Egyptians, nor the Indians, nor the Chinese, encouraged foreign commerce, but seem all to have derived their great opulence from this inland navigation.
Замечательно, что ни древние египтяне, ни индийцы, ни китайцы не поощряли внешней торговли, а свои большие богатства все они извлекали, по-видимому, из этого внутреннего судоходства.
The ancient Egyptians, it is said, neglected foreign commerce, and the modern Chinese, it is known, bold it in the utmost contempt, and scarce deign to afford it the decent protection of the laws.
Передают, что древние египтяне не занимались внешней торговлей, а современные китайцы, как известно, относятся к ней с крайним презрением и едва удостаивают предоставлять ей хотя бы слабую защиту законов.
The ancient Egyptians had a superstitious aversion to the sea; and as the Gentoo religion does not permit its followers to light a fire, nor consequently to dress any victuals upon the water, it in effect prohibits them from all distant sea voyages.
Древние египтяне питали суеверное отвращение к морю, а так как религия древних индусов не позволяет своим последователям зажигать на воде огонь, а следовательно, и приготовлять пищу, то фактически она этим запрещает им какие бы то ни было отдаленные морские путешествия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test