Übersetzung für "amounts to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The amounts are estimated to be:
Сметные расходы составляют:
Family allowance amounted to the following amounts in the year 2002:
В 2002 году размеры семейных пособий составляли:
The principal amount of the loss is GBP 16,820 and the interest component is in the amount of GBP 26,874.
Основная сумма потери составляет 16 820 фунтов стерлингов, а проценты составляют 26 874 фунта стерлингов.
They are part of the Liquidated Amounts.
Они составляют часть ликвидационных сумм.
It amounts to 50 MLL.
Оно составляет 50 МУЖ.
It amounts to very little.
Это действительно составляет очень немного.
Your winnings amount to three and a half denarii.
Твой выигрыш составляет три с половиной динария.
Now they amount to 10.000 $ for each one of you.
Теперь она составляет по 10.000 $ за каждого из вас.
Would you like to know what my fortune truly amounts to?
Хотели бы Вы знать, что действительно составляет мое благосостояние?
And my father's debts amounted to a sum total of £215 and 17 shillings.
Суммарный долг моего отца составляет 215 фунтов и 17 шиллингов.
Five to ten hairs per area, amounting to approximately 100 hairs.
От 5 до 10 единиц из каждой, что составляет в общем примерно 100 волосков.
The assets it guides and controls now amount to 15 trillion, which is 7% of the world's total wealth.
Размер активов, которыми он управляет и контролирует, в настоящее время составляет 15 триллионов долларов, что составляет 7% от общего мирового богатства.
The National Endowment amounts to less than 1/100th of 1 % of the total federal budget. It costs taxpayers 39 cents a year.
Национальный фонд составляет меньше 0.01 процента от общего бюджета Федерального правительства.
Officially, ms. Matsuko Uehara's assets include her mansion... and her savings, which amount to a rather small sum.
Фактически, имущество г-жи Мацуко Уехара включает особняк... и её сбережения, которые составляют относительно небольшую сумму.
I believe the account you gave me was false and amounted to an attempt to pervert the course of justice.
Мое понимание таково, что информация, которую вы мне предоставили, была ложной. Это составляет попытку учинения препятствий следствию.
The different taxes upon small beer amount to one shilling and fourpence a barrel. In the country brewery, therefore, the different taxes upon malt, beer, and ale seldom amount to less than twenty-three shillings and fourpence, frequently to twenty-six shillings, upon the produce of a quarter of malt.
Различные налоги на слабое пиво составляют 1 шилл. на баррель. Поэтому на деревенском пивоваренном заводе различные налоги на солод, пиво и эль редко составляют меньше 23 шилл. 4 п., а часто достигают 26 шилл.
But the whole amount of the capital stock which he possesses is almost always a secret, and can scarce ever be ascertained with tolerable exactness.
Напротив, общая сумма денежного капитала, которым он обладает, почти всегда составляет тайну и почти никогда не может быть установлена с приблизительной точностью.
The different taxes upon malt amount to six shillings a quarter, those upon strong beer and ale to eight shillings a barrel.
Различные налоги на солод составляют 6 шилл. с квартера, а налоги на крепкое пиво и эль — 8 шилл.
The amount of the profits annually made by small shopkeepers, tradesmen, and retailers of all kinds is everywhere very considerable, and makes a very considerable portion of the annual produce.
Сумма прибылей, ежегодно получаемых мелкими лавочниками и торговцами всякого рода, повсюду весьма велика и составляет очень значительную долю годового продукта.
This pawnshop or Lombard, as it is called, affords a revenue, it is pretended, to the state of a hundred and fifty thousand crowns, which, at four and sixpence the crown, amounts to L33,750 sterling.
Эта ссудная касса, или ломбард, как она называется, приносит госу- дарству доход, согласно сообщениям, в 150 тыс. крон, что при курсе в 4 шилл. за крону составляет 33 750 ф.
In France the personal taille at present (1775) annually imposed upon the twenty generalities called the Countries of Elections amounts to 40,107,239 livres, 16 sous.
В настоящее время (1775 г.) подушная подать, взимаемая ежегодно во Франции в 20 провинциях, так называемых pays d’йlection, составляет 40 107 239 ливров 16 су* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.".
In Holland, where the market rate of interest does not exceed three per cent, two and a half per cent upon the whole value of the house must, in most cases, amount to more than a third of the building-rent, perhaps of the whole rent.
В Голландии, где рыночная норма процента не превышает трех, 2 1/2 % со всей стоимости должны в большинстве случаев составлять более трети строительной ренты, а возможно, и всей ренты.
The expense of management amounts in this manner to between five and six per cent upon the gross revenue of the customs, and to something more than ten per cent upon what remains of that revenue after deducting what is paid away in bounties and drawbacks.
Таким образом, расход по управлению составляет от 5 до 6 % валового таможенного дохода и несколько более 10 % той суммы, которая остается из этого дохода после вычета расхода на выплату премий и возвратных пошлин.
In the price of threepence halfpenny, which is at present paid for a pot of porter, the different taxes upon malt, hops, and beer, together with the extraordinary profit which the brewer charges for having advanced them, may perhaps amount to about three halfpence.
В цене в 3 1/2 п., какую в настоящее время стоит кружка портера, различные налоги на солод, хмель и пиво вместе с добавочной прибылью, какую пивовар накидывает на авансирование их, составляют, вероятно, около 1/2 п.
Nobody imagines, I believe, that even the greater part of the annual coinage, amounting, for ten years together, before the late reformation of the gold coin, to upwards of eight hundred thousand pounds a year in gold, was an annual addition to the money before current in the kingdom.
Никто, я думаю, не воображает, что большая часть вновь начеканенной монеты, составлявшей ежегодно в среднем за десять лет до последней перечеканки золотой монеты свыше 800 000 фунтов золотом, фактически добавлялась к монете, уже находящейся в обращении в королевстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test