Übersetzung für "already taking" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We are already taking steps to follow up on the outcome of this conference.
Мы уже принимаем меры, направленные на реализацию решений этой конференции.
The Government was already taking steps to comply with the main provisions of the Protocol.
36. Правительство уже принимает меры по выполнению основных положений Протокола.
He appreciated the fact that the secretariat was already taking measures to implement the recommendations.
Он положительно оценил тот факт, что секретариат уже принимает меры по реализации рекомендаций.
His Government was already taking decisive action against terrorists in those areas.
Его правительство уже принимает решительные меры борьбы с террористами в этих районах.
It was noted that the Russian Federation was already taking part in some of the effects-oriented activities.
Было отмечено, что Российская Федерация уже принимает участие в некоторой деятельности, ориентированной на воздействие.
Some organizations are already taking steps towards making better use of performance evaluations.
158. Некоторые организации уже принимают меры для более эффективного использования служебных аттестаций.
We are able to take, and are already taking, all necessary measures to uproot any possibility of the use of our territory by terrorists.
Но мы способны принимать -- и уже принимаем -- все необходимые меры для полного устранения любой возможности использования террористами нашей территории.
He welcomed the fact that the Maltese Government was already taking steps by contributing to the Voluntary Fund.
Выступающий высоко оценивает тот факт, что мальтийское правительство уже принимает меры для перечисления взносов в Добровольный фонд.
Local publishers are already taking recommendations along these lines into account in their revisions of the textbooks they produce.
Издатели на местах уже принимают во внимание сделанные в этом отношении рекомендации при пересмотре выпускаемых ими школьных учебников.
He's already taking credit for other people's work.
Он уже принимает похвалу за чужую работу.
They could contraindicate with something she's already taking.
Они могут быть противопоказаны с теми, которые она уже принимает.
We're already taking steps to ensure the safety of all of our employees.
Мы уже принимаем меры для обеспечения безопасности всех наших работников.
As a matter of fact, I'm already taking care of the evidence against Keith.
На самом деле, я уже принимаю нужные меры для улики против Кита.
Unless you're already taking an MAO inhibitor, in which case, consult your physician.
А если уже принимаешь мао-ингибиторы, то в этом случае, проконсультируйся с терапевтом.
The good news is that Maya's okay, but the press is already taking her suicide attempt as an admission of guilt.
Хорошие новости - Майя в порядке, но пресса уже принимает ее попытку самоубийства как признание вины.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test