Übersetzung für "adoptive family" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Training of child-adopting families.
297.17 Обучение приемных семей.
Adoptive families and family-type children's homes.
-приемным семьям, детским домам семейного типа.
She stayed home to perform household chores for her adoptive family.
Она оставалась дома и выполняла домашнюю работу для своей приемной семьи.
No. 565 of 26 April 2002 "approving the regulation for adoptive families"
от 26 апреля 2002 г. № 565 "Об утверждении Положения о приемной семье"
The lack of national standards, particularly in relation to foster and adoptive family screening;
отсутствия национальных стандартов, особенно в отношении отбора попечителей и приемных семей;
(c) To improve the regular periodic review of the placement of children in adoptive families.
с) усовершенствовать проведение регулярных периодических проверок условий проживания детей в приемных семьях.
In this regard, the relationship of an adopted person shall be deemed to subsist both with reference to his natural and to his adoptive family.
В этой связи считается, что у усыновленного лица имеются отношения как с его/ее родной, так и с приемной семьей.
conduct a rapid scrutiny of the backlog of children waiting to be placed with adoptive families and approved adopters waiting for children, to see if any suitable matches can be made.
- провести оперативное рассмотрение дел детей, ожидающих помещения в приемные семьи, и дел утвержденных приемных семей, ожидающих усыновления, с тем чтобы подыскать возможные варианты их позитивного разрешения.
Anyway, my adopted family moved away.
¬ любом случае, мо€ приемна€ семь€ уехала.
So he placed me with my adoptive family, the Danvers.
Поэтому он привел меня к приемной семье Дэнвер.
Why have you never asked me about my adoptive family?
Почему ты никогда не спрашивала меня о приемной семье?
I was able to track down the adoptive family Through your mother's lawyer, Mrs. Bass.
Я смог отследить приемную семью с помощью юриста вашей матери, миссис Басс.
They caught her there. Before she was arrested and sent to a camp, she entrusted me to my adoptive family.
Ее поймали, но она успела отдать меня в приемную семью.
I know that you said that you didn't want to spring this on your adopted family, but...
Я знаю, что ты сказала, что не хочешь ошеломлять этим свою приемную семью, но
Let's invite all of them and all their adoptive families, and what about your family back in New York?
Давай пригласим всех их и их приемные семьи, И что насчет твоей семьи в Нью Йорке?
(d) Procedure for monitoring the living conditions and upbringing of children in adoptive families.
d) порядок контроля за условиями жизни и воспитанием ребенка в семье усыновителя.
In this way the adoptive family is better protected from possible interference by the biological parents.
Таким образом, семья усыновителей лучше защищена от возможных вмешательств со стороны биологических родителей.
The Cabinet of Ministers is responsible for monitoring the living conditions and the upbringing of children in adoptive families.
386. Осуществление контроля за условиями проживания и воспитания в семьях усыновителей возложено на Кабинет министров Украины.
A positive attitude towards granting the nationality of the adoptive parents to the adopted child and giving weight to the views of the child being adopted and those of the children of the adopting family have to be fostered.
Следует укрепить положительную позицию по вопросу о предоставлении усыновленному ребенку гражданства усыновителей, а также об учете мнения усыновляемого ребенка и детей семьи усыновителей.
The consular statutes require consuls to tour their jurisdiction at least once a year and visit adoptive families.
414. В соответствии с Консульским статутом консул обязан не менее чем раз в год объезжать свой округ и общаться с семьями усыновителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test