Übersetzungsbeispiele
6. Ensure that the interim administration(s) that succeed the current government abide by the above recommendations.
6) обеспечить, чтобы временная администрация (администрации), которая сменит нынешнее правительство, придерживалась изложенных выше рекомендаций.
The Council notes with appreciation the agreement reached by the Government of Croatia and the Transitional Administration on issues relating to the funding of public services on the territory administered by the Transitional Administration (S/1996/648, annex).
Совет с удовлетворением отмечает достигнутое между правительством Хорватии и Временной администрацией соглашение по вопросам, касающимся выделения средств для финансирования коммунальных служб на территории, находящейся под управлением Временной администрации (S/1996/648, приложение).
4.3.2.2. If possible communicate to the competent administration(s) of the country of origin of the product (if it is not a Party to the 1958 Agreement) the information that an establishment in its country has offered for sale unauthorized parts or items of equipment; 4.3.2.3.
4.3.2.2 по возможности связаться с компетентной администрацией (компетентными администрациями) страны происхождения продукции (если эта страна не является Стороной Соглашения 1958 года), с тем чтобы сообщить ей, что одно из предприятий ее страны поставляет в продажу детали или оборудование, не допускаемые к использованию,
(b) If possible communicate to the competent administration(s) of the country of origin of the product (b) if it is not a Party to the 1958 Agreement the information that an establishment in its country has offered for sale unauthorized parts or items of equipment;
b) по возможности связаться с компетентной администрацией (компетентными администрациями) страны происхождения продукции (если эта страна не является Стороной Соглашения 1958 года), с тем чтобы сообщить ей, что одно из предприятий ее страны поставляет в продажу детали или оборудование, не допущенное к использованию;
In describing the structure of the Mission in his report dated 12 July 1999, the Secretary-General states that the United Nations component will be in charge of civil administration (S/1999/779).
В своем докладе от 12 июля 1999 года, описывая структуру Миссии, Генеральный секретарь подчеркивает, что компонент Организации Объединенных Наций будет заниматься вопросами гражданской администрации (S/1999/779).
8.33.2.2. If possible communicate to the competent administration(s) of the country of origin of the product (if it is not a Party to the 1958 Agreement) the information that an establishment in its country has offered for sale unauthorized parts or items of equipment;
8.33.2.2 по возможности связаться с компетентной(ыми) администрацией(ями) страны происхождения продукции (если эта страна не является Стороной Соглашения 1958 года), с тем чтобы сообщить ей, что одно из предприятий ее страны поставляет в продажу детали или предметы оборудования, не допущенные к использованию;
- Question concerning the situation in Territories under Portuguese administration (S/5374).
- Вопрос о положении в территориях, находящихся под управлением Португалии (S/5374).
38. Question concerning the situation in Territories under Portuguese administration (S/5374).
38. Вопрос о положении в территориях, находящихся под управлением Португалии (S/5374).
UNFICYP continued to provide them with humanitarian support, delivering foodstuffs and other supplies provided by the [Greek Cypriot Administration]" (S/1994/680 of 7 June 1994, para. 34).
ВСООНК продолжали оказывать им гуманитарную помощь, доставляя продовольствие и другие товары, выделенные правительством Кипра" (S/1994/680 от 7 июня 1994 года, пункт 34).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test