Übersetzungsbeispiele
B. Additional supplies of potable water to mission A
B. Дополнительные поставки питьевой воды в миссию A
There are many more emerging economies that will need additional supplies of hydrocarbons.
Имеется целый ряд других новых рынков, которым также потребуются дополнительные поставки углеводородов.
Vigorous efforts continue to find sources for additional supply in collaboration with the El Fasher Urban Water Authority.
Прилагаются серьезные усилия для того, чтобы найти в сотрудничестве с Управлением городского водоснабжения Эль-Фашир источники для дополнительной поставки воды.
The Lebanese Army needs additional supplies of arms and ammunition, access to modern surveillance and communications equipment, and training in the use of such equipment.
Армия Ливана нуждается в дополнительных поставках оружия и боеприпасов, доступе к современным средствам наблюдения и связи и подготовке специалистов для использования такого оборудования.
Many developing countries are already burdened by high oil import bills; therefore any new and additional supply from indigenous energy resources would greatly contribute towards the relief of this burden.
Многие развивающиеся страны уже испытывают бремя дорогостоящего импорта нефти; поэтому любые новые и дополнительные поставки местных энергоресурсов позволят значительно его облегчить.
Some additional supply could be forthcoming from the reopening of some recently closed-down mines, and the C.I.S. countries, particularly the Russian Federation, as well as material held in traders' stocks.
Некоторые дополнительные поставки могут быть получены в результате возобновления работы недавно закрытых рудников, а также из стран СНГ, в частности из Российской Федерации, и из запасов, которыми располагают торговцы.
The first letter agreement called for additional supplies at an average daily quantity of 184,000 Barrels Per Day (“BPD”), while the latter three called for an average daily quantity of 60,000 BPD.
В первом таком соглашении предусматривалась дополнительная поставка в среднем 184 000 баррелей в день (б/д), а в следующих трех предусматривался среднесуточный объем поставок в размере 60 000 б/д.
Medical supplies and equipment valued at about $665 million have arrived to support the public health care system, and about $200 million worth of additional supplies and equipment are expected to arrive soon.
Для оказания поддержки государственной системе здравоохранения было поставлено предметов и оборудования медицинского назначения на сумму около 665 млн. долл. США и вскоре ожидаются дополнительные поставки примерно на 200 млн. долл. США.
347. Many coastal States are turning increasingly to the oceans and seas for additional supplies of food, minerals and energy, in particular oil and gas, but also clean renewable energy, such as geothermal, tidal and wave energy.
347. Многие прибрежные государства все более интенсивно полагаются на моря и океаны в стремлении обеспечить дополнительные поставки продовольствия, наладить добычу полезных ископаемых и освоение энергоресурсов -- не только нефти и газа, но и экологически чистой возобновляемой энергии, как то геотермальная энергия, энергия приливов и волн.
The additional supply is intended to provide a backup should a failure of the ISO 7638:1997 power supply occur.
Такой дополнительный источник питания является резервным на случай выхода из строя устройства энергопитания ИСО 7638:1997;
The additional supply is intended to provide a backup should a failure of the ISO 7638:2003 power supply occur;
Такой дополнительный источник питания является резервным на случай выхода из строя устройства энергопитания ISO 7638:2003;
- In the event of a failure of the ISO 7638:1997 power supply the energy consumed by the braking system shall not result in the maximum available power from the additional supply being exceeded.
- в случае выхода из строя устройства энергопитания ISO 7638:1997 энергия, потребляемая тормозной системой, не должна приводить к перегрузке дополнительного источника питания;
(c) In the event of a failure of the ISO 7638:1997 power supply the energy consumed by the braking system shall not result in the maximum available power from the additional supply being exceeded.
c) в случае выхода из строя устройства энергопитания ISO 7638:1997 энергия, потребляемая тормозной системой, не должна приводить к перегрузке дополнительного источника питания;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test