Übersetzungsbeispiele
10. The participants emphasized that while innovation is a core characteristic of the knowledge-based economy, innovation activity requires specific conditions to emerge and thrive.
10. Участники подчеркнули, что, хотя инновации составляют главную черту экономики знаний, формирования и энергичное развитие инновационной активности требует конкретных условий.
For instance, changing diets, reducing the prevalence of obesity and increasing physical activity requires achieving behavioural change through changes in food production, marketing and advertising; dissemination of nutritional information; access to health education, and the planning of urban environments and public transportation.
Например, изменение режимов питания, уменьшение распространенности ожирения и увеличение физической активности требуют изменения в поведении посредством изменений в производстве, сбыте и рекламировании продуктов питания, распространения информации по вопросам питания, доступа к просвещению по вопросам здравоохранения и планирования городской среды и общественного транспорта.
We greatly appreciate United Nations peace-keeping efforts aimed at settling regional conflicts. We realize that such activities require intensive political, physical and financial support from Member States.
Мы высоко оцениваем миротворческие усилия Организации Объединенных Наций по урегулированию региональных конфликтов и понимаем, что такая деятельность требует активной политической, материальной и финансовой поддержки со стороны государств - членов Организации.
While recognizing this positive step, it is important that the Administration understands that if the working group comes forward with practical solutions for flexible workspace strategies, this will be a challenging change management activity requiring visible senior management sponsorship and leadership.
Хотя этот шаг несомненно является положительным, Администрации важно понимать, что, если рабочая группа предложит практические решения по стратегиям гибкого использования рабочих мест, это будет сложной задачей в области управления процессом преобразований, требующей активного участия и руководства со стороны старшего руководства.
18. Mr. YELCHENKO (Ukraine) said that Ukraine highly appreciated United Nations peace-keeping efforts aimed at settling regional conflicts and realized that such activities required intensive political, material and financial support on the part of Member States.
18. Г-н ЕЛЬЧЕНКО (Украина) говорит, что Украина высоко оценивает усилия Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, направленные на урегулирование региональных конфликтов, и понимает, что эта деятельность требует активной политической, материальной и финансовой поддержки со стороны государств-членов.
21. Noting that there are several key decisions to be taken by the General Assembly in 2014 regarding future real estate at Headquarters and in other locations, the Board of Auditors is of the view that the Administration urgently needs to develop the business case for its future estate by capturing relevant data and fully exploring the options for flexible workspace solutions, which will be a challenging change management activity requiring visible senior management sponsorship and leadership (A/68/5 (Vol.
21. Отмечая, что в 2014 году Генеральной Ассамблее предстоит принять несколько ключевых решений о будущем объектов недвижимости в Центральных учреждениях и других местах, Комиссия ревизоров выражает мнение, что Администрации необходимо срочно разработать план будущего использования помещений на основе соответствующих данных и тщательного анализа вариантов гибкого использования рабочих мест, что будет сложной задачей в области управления процессом преобразований, требующей активного участия и руководства со стороны старшего руководства (A/68/5 (Vol.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test