Übersetzung für "accompanying" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The following delegates participated in the meeting in their capacity as signatories: Paul Néaoutyine accompanied by André Némia, Roch Wamytan accompanied by Aloissio Sako, Victor Tutugoro accompanied by Odette Moindou-Pascal, Pierre Frogier accompanied by Eric Gay, Simon Loueckhote accompanied by Pascale Doniguian, Bernard Deladrière accompanied by Thierry Santa, and Harold Martin accompanied by Aiesio Saliga.
В этом заседании Комитета приняли участие в качестве подписавших сторон гн Поль Неаутин, которого сопровождал гн Андре Немиа, гн Рош Вамитан, которого сопровождал гн Алозио Сако, гн Виктор Тютюгоро, которого сопровождала гжа Одетте Муанду-Паскаль, гн Пьер Фрожье, которого сопровождал гн Эрик Гэй, гн Симон Луэкот, которого сопровождала гжа Паскаль Донигиан, гн Бернард Деладрир, которого сопровождал гн Тьерри Санта, гн Арольд Мартен, которого сопровождал гн Эзио Салига.
Programme for accompanying persons
Программа для сопровождающих лиц
No.... Accompanying person: Yes....
Вы сами: Сопровождающее лицо:
Please accompany me.
Пожалуйста сопровождайте меня.
Elizabeth, accompany the boy.
Элизабет, сопровождай мальчика.
- I accompanied someone?
- Тебя кто-то сопровождает?
You'll accompany him.
Ты, будешь его сопровождать.
Alonso, accompany Ernesto.
Алонсо, вы будете сопровождать Эрнесто.
Four of the daughters accompanied him into retirement.
Четыре дочери сопровождали его в изгнании.
The voice was low and hopeless and accompanied by a slight clanking sound.
Голос был тусклый, унылый, и сопровождался глухим лязгом.
Scrimgeour said to Ron. “There will be no need for you to accompany us, Arthur.”
— Отведите нас туда, — сказал Рону Скримджер. — Вам, Артур, сопровождать нас не обязательно.
We are about to accompany him on a visit he made in the course of his duties.
Сейчас мы с тобой будем сопровождать его при исполнении им служебных обязанностей.
Harry finished reading, but continued to gaze at the picture accompanying the obituary.
Гарри дочитал некролог до конца, но так и продолжал вглядываться в сопровождавший его портрет.
Yes, sir, and you maintain that the act of carrying out a crime is always accompanied by illness.
— Да-с, и настаиваете, что акт исполнения преступления сопровождается всегда болезнию.
By God, I thought you'd ask Mr. Razumikhin to accompany you here.
Ей-богу, я думал, что вы попросите господина Разумихина сопровождать вас сюда.
His friend, Lebedeff's nephew, who had risen to accompany him, also sat down again.
Уселся вслед за ним и племянник Лебедева, тоже вставший было его сопровождать;
she snatched up the newspaper and began to read the accompanying story out loud.
Она схватила газету и начала вслух читать сопровождающую снимок статью:
Varvara Ardalionovna, who must accompany you, knows the place well.
Варвара Ардалионовна, которая непременно должна сопровождать вас, очень хорошо знает это место.
Accompanying research activities
Сопутствующая исследовательская деятельность
:: Parts and components accompanying them;
* сопутствующие узлы и компоненты;
Accompanying vasculitis causes nerve damage...
Сопутствующий васкулит вызывает повреждение нервов...
But fame still accompanies him.
Но слава всё равно сопутствует ему.
Now you must accept the responsibility that accompanies that.
Теперь ты должен принять сопутствующую этому ответственность.
The accompanying photographs, however, are stock images taken from the Internet.
Хотя сопутствующие фотографии все были скачаны из Интернета.
I'm beginning to find the chatter that accompanies your companionship extremely useful.
Мне начинает казаться, что болтовня, сопутствующая вашему присутствию, очень даже полезна.
- Ugh. I've also got pain receptors, and a digestive system... and all the accompanying junk.
Также, у меня есть рецепторы боли, пищеварительная система и вся сопутствующая ерунда.
These letters are usually accompanied by liberal references to jell-o shots and Tequila.
Написанию таких писема, как правило, сопутствуют свобода от предрассудков, "Джелло"(желе) и Текила.
TDR didn't press charges, and whole case as well as accompanying damages mysteriously went away.
ТДР не выдвинула обвинения, и всё дело вместе с сопутствующими повреждениями таинственно рассосалось.
It is a deep dive into the use of firearms by every member of this department and all accompanying statistics.
Это тщательный анализ применения оружия каждым сотрудником этого департамента и вся сопутствующая статистика.
I will never forget you holding my hand as I lay bleeding out on my desk, through pain, laudanum, every accompanying indignity.
Никогда не забуду как вы держали меня за руку, когда я лежал на своем столе, истекая кровью, через боль, опиум, все сопутствующие унижения.
The reports stated clearly that he was accompanied by a new Reverend Mother of the Sayyadina Rite "who is the woman who bore him."
В тех же докладах ясно указывалось, что ему сопутствует некая новая Преподобная Мать-Сайядина, и она – «женщина, давшая ему жизнь».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test