Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
12. Right up to the end of the Second World War, international agreements confirmed the absolute nature of State sovereignty and presupposed the obligation for unrestricted observance of that sovereignty.
12. Вплоть до окончания второй мировой войны международные соглашения абсолютизировали государственный суверенитет и исходили из необходимости его соблюдения без всяких ограничений.
Any attempt to make this right absolute results in cruel conflicts, which we have witnessed in our region and in other parts of our planet.
Любые попытки абсолютизировать это право приводит к жестоким конфликтам, чему мы стали свидетелями и в нашем регионе, и в других уголках нашей планеты.
"On the whole, it seems such a mechanism as sanctions should not be 'absolutized', for it is one of the means of a peaceful settlement of conflicts and, as has been shown in practice, is far from being the most effective.
В целом, как представляется, абсолютизировать такой инструмент, как санкции не следовало бы, ибо это одно из средств мирного разрешения конфликтов и, как показывает практика, далеко не всегда самое эффективное.
Consequently, we cannot regard as too absolute the nullity which would result from incompatibility of the reservation with the object and purpose of the Treaty; the finding of impermissibility of the reservation may be made a long time after expression by the State of its consent to be bound
С учетом этого невозможно чрезмерно абсолютизировать концепцию недействительности, которая основывалась бы на несовместимости оговорки с объектом и целью договора: констатация ее неправомерности может иметь место спустя много времени после выражения согласия государства на обязательность договораСм. выше, пункт 213.
All are aware that today's international context differs sharply from the days when "The Sunday Times case" was decided by the European Court of Human Rights in Strasbourg, France, at the end of the 1970s, and when the principle of freedom of information was interpreted and applied in almost absolute terms.
Всем понятно, что современный международный контекст резко отличается от контекста конца 1970-х годов, когда Европейский суд по правам человека в Страсбурге, Франция, вынес решение по делу газеты "Санди Таймс" и когда почти абсолютизировалось толкование и применение принципа свободы информации.
Scholars who underscore the absolute nature of State sovereignty also argue against placing any restrictions on it.
Ученые, абсолютизирующие государственный суверенитет, одновременно выступают против каких-либо его ограничений.
In that connection, it should be pointed out that, even today, some scholars and State representatives, citing the dogmas of Westphalia, have stressed the absolute nature of the principle of State sovereignty.
В этой связи нельзя не отметить, что некоторые ученые и государственные деятели и в настоящее время абсолютизируют принцип государственного суверенитета, ссылаясь на догмы Вестфальской системы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test