Übersetzung für "about three" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We were stuck here for about three hours.
Нас продержали там около трех часов.
She served in that capacity for about three months.
Она работала в этом качестве около трех месяцев.
About three quarters of all the IDPs are children and women.
Около трех четвертей всех ВПЛ дети и женщины.
About three-fourths of the foreigners were of working age.
Около трех четвертей всех иностранцев составляли люди рабочего возраста.
About three quarters of these degraded lands lie in dryland regions.
Около трех четвертей этих деградированных земель находятся в засушливых районах.
About three and-a-half years ago, my country came very close to anarchy.
Около трех с половиной лет назад моя страна была на грани анархии.
Searching for a job in Bosnia and Herzegovina takes about three years on average.
101. В среднем поиски работы в Боснии и Герцеговине занимают около трех лет.
63. Ukraine has about three million hectares of land in use by the people.
63. В Украине в пользовании населения находится около трех миллионов гектаров земли.
It was important to devote about three paragraphs of the report to the cooperation between the two bodies.
Важно посвятить около трех пунктов доклада вопросам сотрудничества между двумя органами.
- The ERP has about three thousand query reports, but half of them are not relevant.
Система ОПР может создать около трех тысяч отчетов по запросам, но половина из них не нужна.
- About three months.
- Около трех месяцев.
- About three years.
- Около трех лет.
- About three minutes.
- Около трех минут.
“Well, Flitwick’s got rid of Fred and George’s swamp,” said Ginny, “he did it in about three seconds.
— Во-первых, Флитвик избавился от болота, которое сотворили Фред и Джордж, — начала Джинни. — Ему понадобилось на это около трех секунд.
The few survivors entered a semidormant cyst-hibernation to emerge in six years as small (about three meters long) sandworms.
Немногие выжившие впадали в своеобразную полуспячку, закукливаясь в цисте и через шесть лет выходили из нее в виде небольших (около трех метров длиной) песчаных червей.
The only person for whom the house was in any way special was Arthur Dent, and that was only because it happened to be the one he lived in. He had lived in it for about three years, ever since he had moved out of London because it made him nervous and irritable.
Дом представлял собой некоторую ценность для одного-единственного человека, по имени Артур Дент – так уж случилось, что в этом доме Артур обитал уже около трех лет, с тех самых пор, как переехал из Лондона, жизнь в котором находил суетной и раздражающей.
“Allow me, allow me, I completely agree with you, but allow me to explain,” Raskolnikov picked up again, still addressing himself not to the clerk but to Nikodim Fomich, but trying as hard as he could to address Ilya Petrovich as well, though he stubbornly pretended to be burrowing in his papers and contemptuously ignored him, “allow me, too, for my part, to explain that I have been living with her for about three years now, ever since I came from the province, and earlier...earlier... but then, why shouldn't I confess it, at the very beginning I made a promise that I would marry her daughter, a verbal promise, a completely free one...This girl was...however, I even liked her...though I wasn't in love...youth, in a word—that is, I mean to say that the landlady gave me considerable credit then, and my way of life was somewhat...I was quite thoughtless .
— Позвольте, позвольте, я с вами совершенно согласен, но позвольте и мне разъяснить, — подхватил опять Раскольников, обращаясь не к письмоводителю, а всё к Никодиму Фомичу, но стараясь всеми силами обращаться тоже и к Илье Петровичу, хотя тот упорно делал вид, что роется в бумагах и презрительно не обращает на него внимания, — позвольте и мне с своей стороны разъяснить, что я живу у ней уж около трех лет, с самого приезда из провинции и прежде… прежде… впрочем, отчего ж мне и не признаться в свою очередь, с самого начала я дал обещание, что женюсь на ее дочери, обещание словесное, совершенно свободное… Это была девушка… впрочем, она мне даже нравилась… хотя я и не был влюблен… одним словом, молодость, то есть я хочу сказать, что хозяйка мне делала тогда много кредиту и я вел отчасти такую жизнь… я очень был легкомыслен…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test