Übersetzung für "aboard a ship" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
I got aboard a ship that brings it in.
Я забрался на борт корабля, который завозит это сюда, прямо из нейтральной зоны.
These in his coat, they are customs dockets for cargo transit aboard a ship - the Clara May.
Здесь в пальто таможенные реестры на транзитный груз на борту корабля - Клара Мэй.
I need to know about a piece of valuable cargo that arrived in New York aboard a ship named the Aurora Cutlass.
Мне нужно разузнать о ценном грузе, прибывшем в Нью-Йорк на борту корабля "Аврора Катласс".
According to charter records, he went to Cabinda aboard a ship called Cornwallis, then boarded a ship called the Influence, bound for Antigua.
По судовым бумагам, он отправился в Кабинду на борту корабля "Корнуоллис", затем пересел на корабль "Инфлуэнс" и сошёл на берег в Антигуа.
The law is applicable to all who commit crimes aboard a ship or aircraft of the
Закон применяется ко всем виновным в преступлениях, совершенных на борту судна или самолета Китайской Народной Республики.
(a) The pirate acts were committed aboard a ship flying the flag of that State at the moment of the offence;
a) пиратские акты были совершены на борту судна, плававшего под флагом этого государства на момент преступления;
The weapons -- concealed, wrapped, and declared as civilian cargo in the ship's manifest, were hidden among hundreds of other containers aboard the ship that originated from the Islamic Republic of Iran.
Оружие -- сокрытое, упакованное и заявленное в судовом манифесте как гражданский груз -- было спрятано среди сотен других контейнеров, находившихся на борту судна, отправной точкой которого была Исламская Республика Иран.
3. Each State party shall take such measures as may be necessary to entitle its officials to carry out actions of a legal nature aboard the ship executing seizure for an offence of piracy defined in article 2, paragraph 1, for the purpose of beginning investigations with respect to the offence.
3. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут потребоваться для наделения его должностных лиц полномочиями на то, чтобы производить на борту судна, которое осуществляет захват за преступление пиратства, определяемого в пункте 1 статьи 2, действия юридического характера с целью начать расследование в отношении этого преступления.
74. Mr. Sato, reporting on the informal consultations on draft article 84, explained, for the sake of those delegations uncomfortable with the text, that the article was needed because draft article 27 did not cover the conflict of conventions situations dealt with in draft article 84, where, notwithstanding draft article 27, the type of carriage of goods envisaged entailed the overlapping application of both the draft convention and one or another of the unimodal transport conventions, for example, when a road cargo vehicle was placed aboard a ship with goods loaded.
74. Г-н Сато (Япония), сообщая о неофициальных консультациях по проекту статьи 84, объясняет в интересах делегаций, не удовлетворенных текстом этой статьи, что данная статья необходима, поскольку проект статьи 27 не охватывает ситуации, связанные с коллизией конвенций, рассматриваемые в проекте статьи 84, когда, несмотря на проект статьи 27, вид перевозки предусмотренных грузов обусловливает частично совпадающее применение как данного проекта конвенции, так и той или другой из конвенций, охватывающих только один вид перевозок, например, когда грузовое дорожное транспортное средство помещается на борт судна с находящимся на нем грузом.
The police belives he sneaked aboard a ship.
Полиция полагает, что он прокрался на борт судна.
You were aboard a ship that sank off Africa.
Вы были на борту судна, которое затонуло в Африке.
Mr. Murphy, my people are waiting for us aboard a ship with a fully equipped lab.
мистер Мерфи, мои люди ждут нас на борту судна с полностью оборудованной лабораторией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test