Übersetzung für "abnormal" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Abnormal external moisture:
Аномальная внешняя влажность:
- free of abnormal external moisture
- без аномальной поверхностной влажности
Abnormal resistance, abnormal strength.
Аномальное сопротивление, аномальная сила.
Abnormal breasts - why would German soldiers have abnormal breasts?
Аномальные груди, почему у немецких солдат аномальные груди?
No abnormal signal.
Никаких аномальных сигналов.
Abnormally dense bones.
Аномальная плотность костей.
Abnormally deposited proteins.
Аномальные отложения белков.
Color and consistency abnormal.
Цвет и консистенция аномальны.
I should've said "abnormal."
Мне следовало сказать, "аномальный".
Abnormal deep tendon reflex.
Аномальный глубокий сухожильный рефлекс.
- If they are not abnormals...
Если они не аномальны...
said Harry bitterly, “if she does when she’s talking to me.” “Secondly,” said Uncle Vernon, acting as though he had not heard Harry’s reply, “as Marge doesn’t know anything about your abnormality, I don’t want any—any funny stuff while she’s here. You behave yourself, got me?” “I will if she does,”
Понял?! — Хорошо, — уныло выдохнул Гарри. — Но пусть и она меня не достает… Дядя Вернон пропустил его слова мимо ушей. — Далее. Мардж ничего не знает о твоей… э-э… ненормальности… И покуда она здесь, никаких аномальных явлений! Веди себя прилично!
dry; free of abnormal external moisture.
- сухой; без ненормальной внешней влаги.
No indication of abnormal exposure was found.
Никаких признаков ненормального воздействия не обнаружено.
- free from swelling caused by abnormal development
- без вздутий, обусловленных ненормальным развитием;
dry; free from abnormal external moisture
сухими; без ненормальной поверхностной влажности;
Abnormal joint flexibility.
Ненормальная подвижность сустава.
An abnormal reaction to an abnormal situation is normal behavior.
Ненормальная реакция на ненормальную ситуацию это нормальное поведение.
Feels so abnormal.
Чувствую себя так ненормально.
Because I'm "abnormal"?
Потому что я "ненормальна"?
She's behaving abnormally?
Она ведёт себя ненормально?
You abnormal idiot!
Послушай меня, ненормальный ублюдок!
Their views are well known: crime is a protest against the abnormality of the social set-up— that alone and nothing more, no other causes are admitted—but nothing!
Известно воззрение: преступление есть протест против ненормальности социального устройства — и только, и ничего больше, и никаких причин больше не допускается, — и ничего!..
“Then she met that Potter at school and they left and got married and had you, and of course I knew you’d be just the same, just as strange, just as—as—abnormal—and then, if you please, she went and got herself blown up and we got landed with you!”
— А потом в школе она встретила этого Поттера, и они уехали вместе и поженились, и у них родился ты. И конечно же я знала, что ты будешь такой же, такой же странный, такой же… ненормальный! А потом она, видите ли, взорвалась, а тебя подсунули нам!
This reasoning, however, seemed to end in a paradox, and lead to the further consideration:--"What matter though it be only disease, an abnormal tension of the brain, if when I recall and analyze the moment, it seems to have been one of harmony and beauty in the highest degree--an instant of deepest sensation, overflowing with unbounded joy and rapture, ecstatic devotion, and completest life?" Vague though this sounds, it was perfectly comprehensible to Muishkin, though he knew that it was but a feeble expression of his sensations.
И, однако же, он все-таки дошел наконец до чрезвычайно парадоксального вывода: «Что же в том, что это болезнь? – решил он наконец. – Какое до того дело, что это напряжение ненормальное, если самый результат, если минута ощущения, припоминаемая и рассматриваемая уже в здоровом состоянии, оказывается в высшей степени гармонией, красотой, дает неслыханное и негаданное дотоле чувство полноты, меры, примирения и встревоженного молитвенного слития с самым высшим синтезом жизни?» Эти туманные выражения казались ему самому очень понятными, хотя еще слишком слабыми.
free from swelling caused by abnormal vegetative development
- без утолщений, вызванных неправильным развитием растения
Abnormal movement of the levers/linkage indicating maladjustment or excessive wear.
рычажных механизмов, свидетельствующее о неправильной регулировке или чрезмерном износе.
Now, the abnormal.
А теперь неправильную хромосому, пожалуйста.
It's when your heart beats abnormally.
Когда сердце бьётся неправильно.
Aided and abetted by some abnormal glandular condition.
Она тоже от неправильной работы желез.
- Is that bad? The placenta abnormally attaches to the uterine wall.
ѕлацента неправильно соединена с утробой.
Her bone marrow is producing abnormal white blood cells again.
Её костный мозг опять производит неправильные лейкоциты.
Suppose you've developed an abnormal, morbid sensitivity to past events...
Предположим, что ты развил неправильную, болезненную чувствительность к прошлым событиям...
Baby may grow very large, develop abnormally, or even die.
Ребёнок может быть слишком крупным, развиваться неправильно, или даже умереть.
It's a spinal avm, which is an abnormal tangle of blood vessels.
Это спинальный артериовенозный порок, который является неправильным клубком из кровеносных сосудов.
Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour change.
Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет.
You hold the pieces that way because you can't bend your thumb, because your bones have formed abnormally, thanks to all the crap that's been pushing its way in between them.
Ты так держишь фигуры, потому что не можешь сгибать большой палец. Потому что твои кости неправильно сформировались. Благодаря всей этой чертовщине, которая толкала кости в такое положение.
DETECTING THE PRESENCE OF ABNORMAL RADIOACTIVITY IN SCRAP
ОБНАРУЖЕНИЕ АНОРМАЛЬНОЙ РАДИОАКТИВНОСТИ
Be free from abnormal external moisture;
- быть без следов анормальной внешней влажности;
- free of all abnormal external moisture
- без какой-либо анормальной поверхностной влаги
It is a normal reaction to an abnormal event.
Это нормальная реакция на анормальное событие.
Rejection of abnormally low submissions
Отклонение представлений с анормально заниженной ценой
"Research on abnormal people." What's that?
"Исследования анормальностей у людей" Что это за место?
Tests only gauge the fact that you gave no abnormal responses.
Они лишь подтвердили отсутствие анормальных реакций.
[Neurosurgeon] Now I don't see anything abnormal in your MRI.
Итак, я не вижу ничего анормального на вашей МРТ.
- No, no, I just don't think that we are abnormal.
Нет, нет, просто я не думаю что они анормальные.
I wouldn't limit the scope of your abnormality to humans only.
Я бы не стал ограничивать твою анормальность только человечеством.
It's a condition in which there's an abnormal accumulation of iron in the parenchymal organs.
Это состояние, для которого характерно анормальное накопление железа в паренхиматозных органах.
Abnormal sperm, has defects that can affect the ability to reach and penetrate an egg.
Анормальная сперма, в ней есть дефекты, которые мешают процессу проникновения в яйцеклетку.
In further study of the victims, I detected some abnormal patterns in area of the brain that involves memory.
В результате дальнейшего обследования пострадавших, я выявила определенную анормальную активность в зоне мозга, ответственной за память.
отклоняющийся от нормы
Adjektiv
The procedure for reclassification of abnormal payable balances will continue to be reviewed and improved as required and the results will be reflected in the financial statements as at 31 December 2005.
Анализ и совершенствование процедуры реклассификации отклоняющихся от нормы сумм кредиторской задолженности будут продолжены, при необходимости, а результаты будут отражены в финансовых ведомостях по состоянию на 31 декабря 2005 года.
Identification and evaluation of major hazards - adoption and implementation of procedures for systematically identifying major hazards arising from normal and abnormal operation and the assessment of their likelihood and severity;
определение и оценка крупных рисков - утверждение и осуществление процедур систематического определения крупных рисков, возникающих в нормальных и отклоняющихся от нормы условиях работы, а также оценка того, насколько эти риски вероятны и серьезны;
43. The Administration agreed with the Board's recommendation that it review accounts payable with abnormal balances so as to ensure that they are promptly adjusted in the books or recovered if they represent overpayments.
43. Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о проведении анализа кредиторской задолженности с отклоняющимися от нормы остатками средств в целях их должной корректировки в бухгалтерских книгах или их возмещения в тех случаях, когда они представляют собой переплату.
42. In paragraph 43 of the report, the Administration agreed with the Board's recommendation that it review accounts payable with abnormal balances to ensure that they are promptly adjusted in the books or recovered if they represent overpayments.
42. В пункте 43 доклада администрация выразила согласие с рекомендацией Комиссии о проведении проверки счетов кредиторской задолженности с отклоняющимися от нормы суммами в целях обеспечения их своевременной корректировки в бухгалтерских книгах или их возмещения в тех случаях, когда они представляют собой переплату.
The Board is concerned that the existence of these debit (abnormal) balances, which may represent overpayments or erroneous recording, had deflated the balance of other accounts payable as at 31 December 2003.
Комиссия обеспокоена тем, что существование этих дебетовых (отклоняющихся от нормы) остатков средств, которые могут представлять собой случаи переплаты или ошибочных бухгалтерских записей, привело к сокращению остатка средств по другой кредиторской задолженности по состоянию на 31 декабря 2003 года.
As explained in INF GR/PS/96, in a research program in 2002 using the Japanese New Car Assessment Program (J-NCAP) headform test with undamped accelerometers, abnormal acceleration signals with high HIC values were recorded frequently in windshield impacts, and also in bonnet impacts.
Как указывается в документе INF GR/PS/96, в ходе осуществления в 2002 году исследовательской программы с использованием процедуры испытаний модели головы, разработанной в рамках японской программы оценки новых автомобилей (Япония-НКАП), с установленными акселерометрами без демпфирующего устройства в момент удара о ветровое стекло, а также о капот во многих случаях регистрировались отклоняющиеся от нормы сигналы ускорения, свидетельствующие о высоких значениях критерия HIC.
I'm always so scared ofbeing abnormal.
- Я всегда так боюсь отклоняться от нормы
Hopefully it'II tell us why his heart rhythm is abnormal.
Надеюсь, это даст нам ответ, почему его сердечный ритм отклоняется от нормы.
- No, your troponin levels are fine, but your white count and your liver tests are abnormal.
- Нет, уровень тропонина в норме, но уровень лейкоцитов в крови и анализ печени отклоняются от нормы.
Some kind of animal... one with abnormally high triglycerides and what appears to be an STD.
Какое-то животное... с отклоняющимися от нормы триглицеридами что,как оказалось, имеет отношение к венерическому заболеванию
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test