Übersetzung für "you perceive" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Self-hatred, triggered by a mental shock, causes a personality to split, and you perceive two worlds, inside and outside the mirror
Une haine de soi-même, déclenchée par un choc mental, divise la personnalité, et tu perçois deux mondes, dans et hors le miroir.
I'm interested. I'm interested in how you... - how you see, how you perceive Hong Kong, what you do here, how you earn a living.
ça m'intéresse de savoir comment tu vois les choses, et comment tu perçois Honk Kong.
I think you've convinced yourself That what you perceive To be your... destiny... somehow makes you invulnerable.
Je pense que tu t'es convaincu que ce que tu perçois comme ton... destin, quelque part te rend vulnérable.
You perceive the effects of Captain Flint's demons.
Tu perçois les effets des démons du Capitaine Flint.
You must understand, though you perceive my actions in recent weeks to have been taken with little regard for your welfare, the truth is exactly the opposite.
Tu dois comprendre, bien que tu perçois mes actions de ces dernières semaines sans considération envers ton bien-être, que la vérité est exactement le contraire.
Guilt... at what you perceive to be your failings as a mother.
De la culpabilité et ce que tu perçois comme tes échecs en temps que mère.
As difficult as it is for you to accept, I'm in the middle of everything you perceive to be a mess, workin' for your good.
Aussi difficile que cela puisse être pour toi à comprendre, je suis au milieu de tout ce que tu perçois comme désordre, travaillant pour ton bien.
If you perceive any further danger, advise me immediately.
Si vous percevez d'autres dangers, prévenez-moi immédiatement.
What you perceive of me is a literal shadow of my former self, but you... you can die a thousand deaths by my will.
Ce que vous percevez de moi, c'est une ombre littérale de mon ancien moi, Mais vous... vous pouvez mourir de mille morts par ma volonté.
It seems that every time I do something you perceive as "soft," like having a baby, taking some time off to see my baby, specializing in babies...
À chaque fois que je fais quelque chose que vous percevez comme "faible", comme avoir un bébé, prendre un congé pour voir mon bébé, me spécialiser dans les bébés...
Is that how you perceive yourself...
Est-ce ainsi que vous vous percevez ?
What you perceive to be that is flesh and bone,
Ce que vous percevez comme étant de la chair et de l'os,
Copperfield, you perceive before you the shattered fragment of a temple once called man.
Copperfield, vous percevez devant vous le fragment brisé d'un temple jadis appelé l'homme.
Trying to find strength in whatever you perceive to be the things that make you weak.
Essayer de trouver la force dans tout ce vous percevez être les choses qui vous rendent faible.
Alright, you perceive death a certain way.
Très bien. Vous percevez la Mort d'une certaine manière.
What did you perceive when you first arrived on the scene?
Qu'est-ce que vous percevez lors de la première arrivés sur les lieux ?
Appealing to what you perceive to be my outsized ego lacks subtlety.
Vous servir de ce que vous percevez comme étant mon égo démesuré manque de subtilité.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test