Übersetzung für "was ever" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Has that ever happened?
Cela est-il jamais arrivé?
The Treaty is as vital as ever.
Le Traité est plus vital que jamais.
This commitment will for ever be firm.
Cette détermination restera à jamais ferme.
The world today is smaller than ever and its security ever more indivisible.
Le monde actuel est plus petit que jamais et la sécurité plus que jamais indivisible.
We are for ever indebted to you.
Nous vous en serons redevables à jamais.
Never, ever.
Non, jamais.
No delegation was ever excluded.
Aucune délégation n’en avait jamais été exclue.
This is as pertinent and pressing as ever.
Cela est plus pertinent et urgent que jamais.
No one was ever there.
Personne n'était jamais là.
No woman was ever rich enough, young enough, pretty enough, good enough.
Aucune femme n'était jamais... assez riche. Assez jeune. Assez belle.
And nothing that Eddie ever did was ever good enough.
Eddie Johnston. Et quoi qu'il fasse, c'était jamais bien.
It's like no one was ever here.
C'est comme si personne n'était jamais venu.
She came from a background where nothing was ever good enough.
Elle a grandi dans un milieu où rien n'était jamais assez bien.
Nobody was ever good enough for their baby.
Personne n'était jamais assez bien pour elle.
It's like nothing was ever good enough.
Ce n'était jamais assez bien.
Nothing was ever good enough.
Rien n'était jamais assez.
Nothing was ever good enough for her.
Rien n'était jamais assez bon pour elle.
Distances are disappearing, and close interaction is ever present and ever growing.
Les distances sont abolies et l'interaction étroite est un phénomène toujours présent et toujours croissant.
Consensus seems to be as elusive as ever.
Il est toujours aussi difficile de parvenir à un consensus.
It is a loss for ever.
C'est une perte pour toujours.
Today, that solidarity remains as indispensable as ever.
Aujourd'hui cette solidarité est toujours indispensable.
That task became ever more complicated.
Cette tâche devient toujours plus compliquée.
Aid to Africa is as weak as ever.
L'aide en faveur de l'Afrique est toujours aussi faible.
For ever?
Pour toujours?
You keep it for ever.
Ce genre de chose se conserve pour toujours.
Censorship is stricter as ever.
La censure est toujours aussi stricte.
The potential for disputes and misunderstandings are ever present.
Le risque de différends et de malentendus est toujours présent.
My father was the best company. From the time i was ever so little.
Mon père était toujours de bonne compagnie, quand j'étais petite.
I wonder if the Twilight Waltz was ever a respectable proposition.
Je me demande si la valse Twilight était toujours une proposition décente.
And as far as Dyson and Lauren go, it's not like it was ever perfect.
En ce qui concerne Lauren et Dyson, ce n'est pas comme si c'était toujours parfait.
If he was ever there to begin with.
S'il était toujours là pour commencer.
I seriously doubt that jacob was ever confused.
Je doute sérieusement que Jacob était toujours confuse.
He was ever so well dressed and he spoke so nicely.
Il était toujours bien habillé et il parlait élégamment.
He was ever willing to kick authority in the pants though genteel America muttered disapproval of his anarchic side.
Il était toujours prêt à botter les fesses de l'autorité... même si l'Amérique bien-pensante critiqua parfois son côté anarchiste.
Her voice was ever soft, gentle...
Sa voix était toujours douce.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test