Übersetzung für "wariness" auf französisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
It means a vigilance against totalitarian forces from within and a healthy wariness of outside domination and aggression.
Cela exige de la vigilance contre les forces totalitaires de l'intérieur et une saine prudence à l'égard de la domination et de l'agression étrangères.
Points covered included wariness of certain forms of foreign investment, priority changes for investment climates, the critical role of ICTs, the effectiveness of corporate social responsibility, and the challenges of landlocked countries.
Les points abordés ont été la <<prudence>> de certaines formes d'investissement étranger, les changements à apporter en priorité aux conditions de l'investissement, le rôle critique des TIC, la réalité de la responsabilité sociale des entreprises et les problèmes des pays sans littoral.
Mr. SICILIANOS said the Committee should be wary of opening a debate on the principle of self-identification.
49. M. SICILIANOS invite le Comité à la plus grande prudence s'il entend ouvrir le débat sur le principe d'auto-identification.
39. The involvement of the private sector is highlighted and agreed to be critical but a lack of incentives for the private sector and caution/wariness on the public side have hampered partnership formation.
39. La participation du secteur privé est mise en évidence et jugée indispensable de l'avis de tous, mais le manque d'incitations en direction du secteur privé et la prudence et les réserves du secteur public ont fait obstacle à la formation de partenariats.
If that was due to a certain wariness, that was understandable; nonetheless, a practical policy for such integration had to be recommended, since those were people who had been living on Estonian territory for several decades, and they had no other place to go.
Si une certaine prudence est compréhensible, une politique d'intégration réelle est à recommander s'agissant des personnes qui vivent sur le territoire estonien depuis plusieurs dizaines d'années et n'ont nul autre endroit où aller.
13. The Security Council must be wary of adopting resolutions to which the Organization's Members could not give effect, since such actions posed a credibility problem.
Le Conseil de sécurité doit agir avec prudence et s’abstenir d’approuver des résolutions que les membres de l’Organisation ne pourraient mettre en oeuvre, car il créera ainsi des problèmes de crédibilité.
No, I only mean that it's only natural for the peasants to be wary.
Je veux dire que les paysans ont appris la prudence.
Master Jim, that is a Gumm-Gumm totem, reason enough to be wary of it.
C'est un totem de Gumm-gumm, il faut donc le manipuler avec prudence.
Why don't we pick up where we left off be exceptionally wary of each other and see what develops?
Reprenons les choses où nous les avons laissées, avec la prudence requise, et voyons où ça nous mènera.
We were wary of each other, but there was something romantic in our caution.
On avançait prudemment, mais il y avait quelque chose de romantique dans cette prudence.
Reactions of astonishment, of interest, but of wariness, too.
Réactions de surprise, d'intérêt, mais de prudence, aussi.
Substantiv
Mr. Amor had said that military and special courts were equally dangerous, but he considered that all courts, including civilian courts, should be treated with wariness.
M. Amor a dit que les tribunaux militaires et d'exception étaient aussi dangereux les uns que les autres mais il estime qu'il faut faire preuve de circonspection à l'égard de tous les tribunaux, y compris les tribunaux civils.
55. Ms. MUKWAYA (Uganda) said that, although Ugandans were wary of new, alien ideas, a breakthrough had been achieved as far as genital mutilation and breastfeeding were concerned.
55. Mme MUKWAYA (Ouganda) dit que, si les Ougandais accueillent avec circonspection les idées nouvelles et étrangères, des succès ont été enregistrés en ce qui concerne les mutilations génitales et l'allaitement maternel.
The lack of clarity in defining the putative military utility of nuclear weapons today, as well as their staggering cost, only add to the wariness with which many are approaching their own Governments' dubious arguments.
L'utilité militaire trop obscure que l'on voudrait prêter aux armes nucléaires dans le monde actuel, ainsi que le coût stupéfiant de ces armes, ne font qu'ajouter à la circonspection avec laquelle nombre d'hommes et de femmes accueillent les arguments douteux avancés par leur propre gouvernement.
The Committee should thus be wary of the adverse consequences advanced by the State party against an interpretation consistent with the Convention's purpose.
Le Comité devrait donc accueillir avec circonspection les conséquences néfastes avancées par l'État partie pour s'opposer à une interprétation conforme à l'objectif de la Convention.
We must be wary of the denial in order to have interventions which address marginalized, high-risk groups, such as men having sex with men and injecting drug users.
Nous devons accueillir avec circonspection tout déni afin d'intervenir en faveur des groupes à haut risque et marginalisés, notamment les hommes ayant des rapports sexuels avec d'autres hommes et les toxicomanes par voie intraveineuse.
35. The Special Rapporteur should also be wary of making other unspecified allegations, including the one that Muslims, Slovaks and Hungarians have been prosecuted in disproportionate number for refusing service in the military.
35. Le Rapporteur spécial aurait dû également faire preuve de plus de circonspection avant d'affirmer des choses vagues, par exemple qu'un nombre disproportionné de Musulmans, de Slovaques et de Hongrois auraient été poursuivis pour avoir refusé de faire leur service militaire.
Yet, we are here in the Conference on Disarmament -- and not in the NPT context -- and we should be wary of that fact.
Cependant, nous sommes ici à la Conférence du désarmement − et pas dans le contexte du TNP − et nous devrions agir avec circonspection.
Their needs in such situations were enormous, and refugees themselves were often wary of repatriation.
Leurs besoins dans ces situations sont considérables et les réfugiés eux-mêmes accueillent souvent avec circonspection toute idée de rapatriement.
40. The Government of Ghana also informed the Panel that it remained wary of the intentions and actions of the Government of Côte d'Ivoire regarding the handling of former Gbagbo officials who reside in Ghana.
Le Gouvernement ghanéen a également fait part au Groupe d'experts de sa circonspection durable à l'égard des intentions et mesures du Gouvernement ivoirien concernant le sort des anciens dignitaires du gouvernement Gbagbo qui se trouvent au Ghana.
Substantiv
Nevertheless, there are some reasons for wariness.
Néanmoins, il existe certaines raisons d'agir avec précaution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test