Übersetzung für "volcano eruption" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
She is trying to tell us something through tsunamis, volcano eruptions, extreme droughts, iceberg melting, hurricanes and floods.
La planète tente de nous faire passer un message par les tsunamis, les éruptions volcaniques, la sécheresse extrême, la fonte des icebergs, les ouragans et les inondations.
She appreciated the competence and commitment of the UNICEF country team, particularly during the polio immunization campaign and assistance to the victims of the Nyirangongo volcano eruption.
Elle a remercié l'équipe de pays de l'UNICEF de sa compétence et de la résolution dont elle avait fait preuve, en particulier dans le cadre de la campagne d'éradication de la poliomyélite et lorsqu'elle avait prêté assistance aux victimes de l'éruption volcanique du Nyirangongo.
Factors such as civil wars and unrest, security problems, hurricanes, volcano eruptions, droughts and floods cause sharp reductions in tourist flows or prevent tourism development in the countries where they occur.
Les guerres et les troubles civils, les problèmes de sécurité, les ouragans, les éruptions volcaniques, les sécheresses, les inondations, etc., entraînent une diminution sensible du tourisme ou empêchent son développement dans les pays où ils surviennent.
On the basis of user requirements and the maturity of satellite and ground-based observations, PROMOTE dealt with five themes: the ozone, ultraviolet radiation, air quality, climate and special services such as the monitoring of air particles emitted by volcano eruptions.
En fonction des besoins des utilisateurs et de la maturité des observations satellitaires et terrestres, PROMOTE avait sélectionné cinq thèmes: ozone, rayonnement ultraviolet, qualité de l'air, climat et questions spéciales comme les services tels que la surveillance des particules de l'air émises par les éruptions volcaniques.
24. In the Comoros, the Mount Karthala volcano erupted in both April and November 2005, and intermittent seismic activity continued during May 2006.
En avril et novembre 2005, deux éruptions volcaniques se sont produites aux Comores, au mont Karthala, où l'activité sismique était encore intermittente en mai 2006.
As was reported in last year's working paper (A/AC.109/2005/16, para. 36), the Government, in cooperation with DFID, has continued efforts to accommodate residents who were displaced by the volcano eruption.
Comme il était indiqué dans le document de travail de l'an dernier (A/AC.109/2005/16, par. 36), le Gouvernement a coopéré avec le Ministère britannique du développement international en vue de reloger les familles qui se sont retrouvées sans toit au lendemain de l'éruption volcanique.
We have recently witnessed devastating natural events throughout the world, from earthquakes to volcano eruptions, floods and droughts.
Nous avons récemment été témoins de catastrophes naturelles dévastatrices dans le monde entier, que ce soit des séismes ou des éruptions volcaniques, des inondations ou des sécheresses.
51. As of January 2000, only 150 people were housed in emergency accommodations that had been built as a direct result of the volcano eruption.
En janvier 2000, seules 150 personnes avaient obtenu des logements d'urgence dont la construction était une conséquence directe de l'éruption volcanique.
A volcano eruption in Montserrat in 2003 called for UNDP support to strengthen national capacity for disaster management, prevention, mitigation and recovery.
En 2003, à la suite d'une éruption volcanique, le Gouvernement de Montserrat a demandé au PNUD de l'aider à renforcer ses moyens de prévention et de gestion des catastrophes, d'atténuation de leurs effets et de relèvement des zones sinistrées.
As at 1 June 2004, the Charter had been activated 55 times in response to earthquakes, floods, forest fires, hurricanes, landslides, oil spills, train explosions and volcano eruptions in more than 30 countries around the world.
194. Au 1er juin 2004, la Charte avait été activée à 55 reprises dans plus de 30 pays suite à des tremblements de terre, des inondations, des ouragans, des glissements de terrain, des déversements d'hydrocarbure, des accidents ferroviaires et des éruptions volcaniques.
I can see the volcano erupting, and I am petrified.
"Je vois l'éruption volcanique et je suis terrifié."
Like lava formations... they're caused by the volcano erupting from the heat underneath.
Comme la formation de la lave... elles sont provoquées par l'éruption volcanique venant de la chaleur en dessous.
They've been making noise about that volcano erupting for years.
Ils parlent de cette éruption volcanique depuis des années.
It's absolutely true that slavery cannot be hidden, just like a volcano's eruption or a cancerous affliction that erodes a man's face.
Il est absolument exact que l'esclavage ne peut être caché, comme on ne peut cacher une éruption volcanique, ou un cancer rongeant le visage.
When we left Indonesia, our last adventure in Asia... was to sail over the mouth of Krakatoa volcano... which sank 200 years ago... after the biggest volcano eruption in History.
Quand on est parti de l"Indonésie, notre dernière aventure en Asie... a été de naviguer sur la cratère du volcan Krakatoa... qui s"est écroulé il y a 200 ans... après la plus violente erruption volcanique de l"histoire de l"humanité.
If we have a landslide, earthquake, a volcano erupts, I'm covered.
un tremblement de terre, une éruption volcanique.
29. According to the Chief Minister, in spite of all prior efforts to house those displaced by the volcano eruption, as of March 2002 there were still 1,000 displaced households in need of housing.
D'après le Ministre principal, en dépit des efforts déployés pour reloger les personnes déplacées à la suite de l'éruption du volcan, 1 000 familles déplacées étaient encore sans logement en mars 2002.
18. The response to the Manam volcano eruption by the Government, non-governmental organizations (NGOs) and United Nations agencies was delayed, uncoordinated and costly.
Les interventions du Gouvernement, des organisations non gouvernementales et des organismes des Nations Unies faisant suite à l'éruption du volcan Manam ont été tardives, coûteuses et mal coordonnées.
Although the international community was very generous in its response to the Nyirangongo volcano eruption in Goma in January, contributions are urgently needed to fund the activities identified in the consolidated appeal.
Bien que la communauté internationale ait fait preuve d'une grande générosité à la suite de l'éruption du volcan Nyirangongo à Goma en janvier, des contributions supplémentaires sont requises d'urgence pour financer les activités prévues.
With regard to the logistical base at Goma, as a result of the damage sustained by the town infrastructure and its airport runway in the aftermath of the Mount Nyiragongo volcano eruption in January 2002, its utilization as the Mission's eastern supply hub is no longer viable.
Pour ce qui est de la base de soutien logistique de Goma, l'infrastructure de cette ville et la piste de l'aéroport ayant souffert de l'éruption du volcan Nyiragongo en janvier 2002, la base ne peut plus servir de centre oriental d'approvisionnement de la Mission.
36. As of January 2000, only 150 people were housed in emergency accommodations, which had been built as a direct result of the volcano eruption.
En janvier 2000, seules 150 personnes avaient obtenu des logements d'urgence, dont la construction était une conséquence directe de l'éruption du volcan.
Following the volcano's eruption, the United Nations Development Programme Resident Representative effectively coordinated response measures with the assistance of the United Nations disaster management team and in close cooperation with the office of the Governor.
19. Après l'éruption du volcan, le représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement, avec l'aide de l'équipe de gestion des opérations en cas de catastrophe de l'ONU et en étroite collaboration avec le Cabinet du Gouverneur, a coordonné avec efficacité les plans de secours.
10. The Committee takes note of the negative impact of natural disasters faced by Guatemala, such as drought, tropical storm Agatha and the Pacaya volcano eruption, on the rights of children.
10. Le Comité prend note des conséquences néfastes pour les droits des enfants des catastrophes naturelles subies par le Guatemala, comme la sécheresse, la tempête tropicale Agatha et l'éruption du volcan Pacaya.
In January 2002, the town of Goma was 20 per cent to 40 per cent destroyed when Nyirangongo volcano erupted, leaving about 14,000 families, or 80,000 to 100,000 people, completely destitute.
déplacées loin de leurs localités d'origine et dispersées à travers le territoire national à fin 2000); d) la dégradation de l'environnement et de l'habitat en général entraînant des catastrophes naturelles telles que les érosions, les inondations et la déforestation; c'est ainsi qu'en janvier 2002, 20 % à 40 % de la ville de Goma fut détruite par l'éruption du volcan Nyirangongo laissant environ 14 000 familles, soit 80 000 à 100 000 personnes, totalement démunies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test