Übersetzung für "very frequently" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
On a scale from zero (never) to 4 (very frequently), the averages for all types of victimization/aggression and levels of schooling were below 1.0.
Sur une échelle de zéro (jamais) à 4 (très fréquemment), la moyenne pour tous les types d'agression et à tous les niveaux de la scolarité était inférieure à 1.
While the principle of equality between men and women was respected, children were in practice very frequently entrusted to their mother.
Même si le principe de l’égalité entre les hommes et les femmes est respecté, dans la pratique les enfants sont très fréquemment confiés à leur mère.
Nevertheless, the workers themselves make efforts to solve their problems through negotiation and very frequently arrive at satisfactory solutions.
Néanmoins, les travailleurs eux—mêmes s'efforcent de résoudre leurs problèmes par la négociation et arrivent très fréquemment à des solutions satisfaisantes.
The uncontrolled movement of population, which changes addresses very frequently and consequently, the zone caring midwife cannot follow them.
:: Les mouvements incontrôlés de population changeant très fréquemment d'adresse et par conséquent, la sage-femme s'occupant de la zone ne peut pas les suivre;
I. Insee makes very frequent use of administrative sources.
I. L'INSEE recourt très fréquemment aux sources administratives.
51. The Malta Civil Code and other acts in their sections dealing with children repeat this expression very frequently.
51. Le Code civil et d'autres instruments législatifs maltais dans leurs dispositions relatives aux enfants reprennent très fréquemment cette expression.
Although SSGs had not been applied very frequently so far, some of the exports from developing countries had been subjected to such SSG actions.
Bien qu'elle n'ait pas été appliquée très fréquemment jusque—là, certaines exportations de pays en développement en avaient souffert.
Torture also appears to be a very frequent practice during police interrogations;
Il semble aussi que la torture soit très fréquemment pratiquée lors des interrogatoires de police;
It is increasingly evident that instability very frequently arises from situations where human rights are abused or denied.
Il est de plus en plus évident que l'instabilité résulte très fréquemment de situations de violations ou de déni des droits de l'homme.
The urgent information needs to be updated very frequently and/or should to be communicated on a real time basis (by VHF or electronic data interchange).
Les informations urgentes doivent être mises à jour très fréquemment et/ou être communiquées en temps réel (par VHF ou échange de données informatisé).
Oh, they play it on television very, uh, very frequently.
Ils ne le présentent pas très fréquemment à la télévision. C'est un film magnifique.
He proposes marriage very frequently.
Il fait des demandes en mariage très fréquemment.
American Samoans travel very frequently by air.
Les Samoans américains utilisent très souvent l'avion comme moyen de transport.
As has very frequently been observed, the interdependence of all people is something quite obvious.
L'interdépendance, comme cela a été très souvent relevé, est ici d'évidence.
Very frequently, we are somewhat resistant to new ideas.
Très souvent, nous sommes quelque peu réfractaires aux idées nouvelles.
One country indicated that reciprocity was very frequently applied.
Un pays a signalé que ce principe était très souvent appliqué.
Such a right might not be exercised very frequently, but it should not be generally withheld.
Peutêtre n'exerceraientils pas ce droit très souvent, mais il ne saurait leur être dénié.
Aware that forged cultural objects are very frequently illicitly trafficked,
Conscient du fait que les contrefaçons d'objets culturels sont très souvent l'objet de transactions illégales,
This question is asked very frequently.
Cette question est très souvent posée.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test