Übersetzung für "under the guise of" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
(c) Are sometimes mutilated under the guise of performing a post-delivery stitching operation; and
c) Sont parfois victimes de mutilations pratiquées sous couvert d'une opération postaccouchement;
Under the guise of concern for human rights, the sponsors sought to impose political pressure on Myanmar.
Sous couvert de la défense des droits de l'homme, les auteurs cherchent à exercer une pression politique sur le Myanmar.
It was essential to prevent gross and flagrant human rights violations under the guise of State sovereignty.
Il faut absolument empêcher que des violations massives et flagrantes de ces droits soient commises sous couvert de la souveraineté des États.
She expressed concern that impunity was being granted under the guise of restoring peace.
Elle exprime sa préoccupation que l'impunité soit accordée à certains, sous couvert de rétablir la paix civile.
The sale of children in any form, including under the guise of adoption, constituted a crime.
La vente d'enfants sous quelque forme que ce soit, notamment sous couvert d'adoption, constitue un délit.
It must be remembered also that terrorist groups frequently operate under the guise of front organizations.
Il convient de rappeler également que les groupes terroristes opèrent fréquemment sous couvert d'organisations écrans.
61. There are several practices in which girls are forced into marriage under the guise of religious rites.
61. Il existe plusieurs pratiques qui, sous couvert de rites religieux, forcent de jeunes mineures au mariage.
That was the only aim of the military operations, which were carried out under the guise of the war against terrorism.
C'est le seul but des opérations militaires qui sont menées sous couvert de lutte contre le terrorisme.
Cases in which women are trafficked under the guise of work overseas have become commonplace.
Des affaires de traite de femmes sous couvert de travail à l'étranger sont désormais chose courante.
Under the guise of “nation—building”, they were actually trying to exterminate the Kurds and the Tamils.
Sous couvert d'"édification de la nation", ils cherchent en fait à exterminer les Kurdes et les Tamouls.
Some organ trafficking goes on under the guise of illegal adoption.
Un trafic d'organes se pratique sous le couvert d'adoptions elles-mêmes illégales.
I politely informed Niklaus that I'm not his enemy, and though they entered the city under the guise of peace,
Je poliment informé Niklaus que je ne suis pas son ennemi, et si ils sont entrés dans la ville sous le couvert de la paix,
He justifies his actions under the guise of protecting his mother.
Il justifie ses actions sous le couvert de protéger sa mère.
Today, some of them hide under the guise of philanthropy.
Aujourd'hui, certains se cachent sous le couvert de la philanthropie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test