Übersetzung für "unconcerned" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
This does not mean that I am unconcerned about such human rights violations.
Cela ne veut pas dire que ces violations-là des droits de l'homme m'indiffèrent.
They are unconcerned about the suffering caused to the Arab people of Libya and the people of the region by the harshness of these sanctions.
Ils restent indifférents aux souffrances que la dureté de ces sanctions cause au peuple arabe libyen et aux populations de la région.
We ask you not to remain indifferent and unconcerned about the suffering caused to us and our grief as a result of Armenian armed aggression.
Nous vous prions de ne pas rester indifférents au malheur que nous vivons du fait de l'agression militaire arménienne.
16. No one could remain unconcerned by that situation, which not only was an affront to human dignity, but was a potential danger for all.
16. Nul ne peut rester indifférent à cette situation qui, outre qu'elle offense la dignité humaine, est potentiellement dangereuse pour tous.
When human life and freedoms are assailed and individual rights brutally violated, then we must not remain indifferent and unconcerned: we cannot stand idle.
Lorsque la vie humaine et les libertés sont menacées et que les droits individuels sont brutalement violés, nous ne devons pas alors rester indifférents et insouciants : nous ne pouvons pas rester sans agir.
Millions of refugees had subsequently taken to the forests and died in their thousands while the world's leaders looked on unconcerned.
Des millions de personnes, dont des femmes et des enfants, errent dans les forêts et c'est par milliers qu'ils meurent sous le regard indifférent des dirigeants du monde.
Their tragedy is ignored and their brutalization, like the months-long blockades in Orahovac and Gorazdevac by Albanian gangs, takes place with KFOR in attendance unconcerned.
Leur tragédie est passée sous silence et les brutalités auxquelles ils sont soumis, dont les blocus d'Orahovac et de Gorazdevac imposés des mois durant par des bandes albanaises, ont lieu sous les yeux indifférents de la KFOR.
It is, in its religious dimension, one of the most vital elements that go to make up the identity of believers and their conception of life, but it is also a precious asset for atheists, agnostics, sceptics and the unconcerned.
C'était, dans sa dimension religieuse, l'un des éléments les plus vitaux constituant l'identité des croyants et leur conception de l'existence, mais aussi un atout précieux pour les athées, les agnostiques, les sceptiques et les indifférents.
They quickly learn that despite his ability to hurt one of them very seriously he seems pretty unconcerned.
Ils apprennent rapidement que, malgré sa capacité de blesser l'un d'eux très au sérieux il semble assez indifférent.
When I was finished, he simply pushed the file aside... as if he was unconcerned with it.
Quand j'ai fini, il a simplement poussé le dossier, comme si... ça lui était indifférent.
I happen to be worried about the well-being of my grandchild, even if you're unconcerned.
Il s'avère que je suis inquiet pour le bien-être de mon petit-fils, même si tu es indifférent.
I am disappointed to see that our Kuwaiti brothers appear amused and unconcerned.
Je suis triste de voir que nos frères Koweïtiens semblent amusés et indifférents.
Everywhere you look, you can find people unconcerned or unaware of the pain they inflict.
Regardez n'importe où, vous verrez des gens indifférents ou inconscients du mal qu'ils font.
And this Colonel Masters was just as unconcerned.
Et ce colonel Masters était tout aussi indifférent.
It was actually a decayed, turn-of-the-century mansion... awaiting to be replaced by a condominium, and it would appeal to a special type of client, someone unconcerned with earthly comforts.
C'était réellement un manoir délabré du début du siècle... attendant d'être remplacé par un immeuble, et qui appelait un type bien particulier de client, quelqu'un d'indifférent aux conforts terrestres.
And my mother was completely unconcerned.
Et ma mère avait l'air indifférente à tout ça.
He seems strangely unconcerned by all the excitement he's causing.
Il semble indifférent à l'agitation dont il est cause.
Adjektiv
He was sitting down... completely unconcerned.
Je suis revenu à la petite salle. Complètement insouciant, il mangeait.
And so we become complacent relaxed unconcerned.
Nous sommes devenus béats... détachés, insouciants.
I finally found a beautiful carefree girl Unconcerned about the future.
J'ai enfin trouvé une fille belle et insouciante.
Adjektiv
Pretzlav at the end is now concluding some coarse joke. Other men appear to be quite unconcerned and relaxed.
Là-bas, Pretlove raconte une de ses blagues vulgaires et les autres ont l'air insoucieux.
Adjektiv
If you're pretending to remain unconcerned for my peace of mind, please don't. It amuses me that you think I would even give a shit
Si vous faîtes mine de rester imperturbable pour ma tranquillité d'esprit, je vous demande d'arréter ça m'amuse que vous pensiez que j'en ai quoique ce soit à foutre
As priori, you are duty-bound to uphold the law, unconcerned by whomever it may incriminate.
En tant que Prioré, votre devoir vous oblige à faire respecter la loi, imperturbable par qui que ce soit qui puisse être incriminé.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test