Übersetzung für "turn the back" auf französisch
Übersetzungsbeispiele
In the twenty-first century the Conference on Disarmament must not turn its back on civil society.
Au XXIe siècle, la Conférence sur le désarmement ne doit pas tourner le dos à la société civile.
Now would be the worst time to turn our back on the Millennium Development Goals.
Ce serait le pire moment pour tourner le dos aux objectifs du Millénaire pour le développement.
We have turned our back on war.
Nous avons tourné le dos à la guerre.
Timor-Leste has not in any way turned its back on justice.
Le Timor-Leste n'a en aucune façon tourné le dos à la justice.
Having learned from their own experiences, the nations have turned their backs on dictatorship.
Ayant tiré les enseignements de leur propre expérience, les États ont tourné le dos à la dictature.
Such an approach turns its back on the last five centuries of civilization and political evolution.
Ce faisant, il tourne le dos à cinq siècles de civilisation et d'évolution politique.
With that momentous step, we turned our back on the culture of war and violence.
En prenant cette décision capitale, nous avons tourné le dos à la culture de guerre et de violence.
The way ahead is not to turn our backs on globalization.
La solution n'est pas de tourner le dos à la mondialisation.
It turns its back on preventive diplomacy.
Elle tourne le dos à la diplomatie préventive.
Not only did this regime turn its back against its external allies, it also turned its back on its internal allies, thus provoking a fresh round of civil war in the country within a year.
Ce régime ne s'est pas contenté de tourner le dos à ses alliés extérieurs, il a également tourné le dos à ses alliés intérieurs et ainsi provoqué une nouvelle guerre civile dans le pays en moins d'un an.
Turn the back on the rack, you're under attack.
Tourne le dos à l'étagère, tu fais l'objet d'attaques.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test